empresser francouzština

řítit se, spěchat, pádit

Význam empresser význam

Co v francouzštině znamená empresser?

empresser

(Vieilli) Agir avec ardeur, se donner beaucoup de mouvement, de peine, s’agiter, se mettre en avant pour réussir dans quelque entreprise, quelque affaire.  Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner.  (Ironique) — Ce sont des harrâba, des soldats dressés à Gibraltar pour servir d’instructeurs à leurs camarades; mais ils se sont empressés d'oublier ce qu'ils avaient appris et ne se distinguent guère des autres troupiers marocains.  — Est-ce que M. de Fleurville est chez lui ? demande-t-elle au valet de chambre, qui s'est empressé à son coup de sonnette. (Aujourd’hui) Se hâter.  Je voyageois en Italie : arrivé à Naples, je m'empressai de visiter ce fameux Vésuve, dont la première éruption éclata, selon quelques auteurs, sous l'empereur Titus, l'an soixante-dix-neuf de notre ère, et coûta la vie au célèbre Pline.  Dans la deuxième partie sont tous les coupables, qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.  On parla de brigands ; les plus poltrons coururent s’enfermer et le plus riches s’empressèrent d’aller vérifier la cachette de leur argent.  Ils sont les rois du cancan. Dès qu'ils apprennent une nouvelle, ils s'empressent de la répandre aux quatre vents. (Figuré) User de prévenances, de zèle envers quelqu’un.  Ils s’empressaient auprès de leur chef.  S’empresser à faire sa cour.  Il s’empressait à deviner ses désirs.

Překlad empresser překlad

Jak z francouzštiny přeložit empresser?

empresser francouzština » čeština

řítit se spěchat pádit hnát se

Příklady empresser příklady

Jak se v francouzštině používá empresser?

Citáty z filmových titulků

Messire Miki va s'empresser de monter au donjon du Château. pour se régaler du spectacle de votre fin en riant de votre bonhomie.
Z výšin hradní věže se bude Miki smát, až uvidí, jak na bitevním poli naposled vydechnete.
Ils vont s'empresser de déposer une plainte aux autorités, ou du moins en parler à leurs amis.
Určitě to poví svým vládním činitelům. Případně přátelům.
Cet imbécile va s'empresser de tout raconter au général Clayton.
Major Burns?
Si une innocente voit une soucoupe. il est bien évident, qu'à quelques mètres de là. un poivrot patenté. va s'empresser d'en voir une lui aussi de soucoupe!
Když hlupák vidí létající talíř, tak je zcela zřejmé, že pár metrů vedle známý ožrala určitě také uvidí jeden z těch talířů!
Vous êtes dépressif, il ne faut pas s'empresser de remonter le moral d'un dépressif.
Jste depresivní. Není nic horšího než utěšovat někoho v depresi.
Si tu me dis qu'il avait aussi un plafond, je vais m'empresser de te le souffler.
Podívala jsem se na mapu, všechny značky na to ukazují. - Podívala jsi se u sebe v pokoji?
Je ne vais pas m'empresser de renouveler nos voeux de mariage ou quoi que ce soit.
Nechystám se obnovovat naše svatební sliby.
Elle sait parfaitement, et nous le savons aussi, qu'ils seront nombreux ici, à Amsterdam, à s'empresser de voler à son secours avec la certitude de faire, au passage, de formidables profits, bien sûr.
Ona ví a my víme, že mnozí zde v Amsterdamu jí nepochybně rádi pomohou, se značným ziskem pro ně, samozřejmě.
Inutile de t'empresser.
Být tebou, nespěchala bych tolik.
Vous pourriez peut-être vous empresser, monsieur.
Možná byste se měl procházet, pane.
Je vais certainement m'empresser, Miss Audrey.
Určitě se budu procházet, slečno Audrey.
Je pense pouvoir m'empresser tout seul, merci.
Myslím, že to zvládnu sám, děkuji.
Je vais m'empresser d'aller voir la presse, et je leur expliquerais que mon mariage s'est fini parce que lorsque j'attendais son enfant mon mari, lui, avait une aventure avec Olivia Pope.
Stoupnu si před tisk a vysvětlím jim, že mé manželství skončilo, protože zatímco jsem čekala jeho dítě, měl můj manžel poměr s Olivií Popeovou.
Je vais m'empresser de vous appeler.
Bože, budu ti v jednom kuse volat.

Možná hledáte...