enthousiasme francouzština

entuziasmus, nadšení

Význam enthousiasme význam

Co v francouzštině znamená enthousiasme?

enthousiasme

Émotion extraordinaire de l’âme, qu’on suppose être l’effet d’une inspiration.  L'amour, par l’enthousiasme qu'il engendre, peut produire le sublime sans lequel il n'y aurait point de morale efficace.  Saül, se trouvant parmi les prophètes, fut saisi du même enthousiasme qu’eux. La Sibylle, dans son enthousiasme, avait prédit que… Exaltation de l’âme, des facultés, qui accompagne quelquefois et surexcite le travail de l’esprit.  Pendant trois ans, c'est un homme à l’enthousiasme éteint, mort à Lomé, qui veillera sans états d’âme sur le retrait de la France d'Afrique : […]. Tout mouvement extraordinaire de l’âme qui excite à des actes de courage, de dévouement, etc.  On me signale de toutes parts les maux qu'engendrent ces mariages d'argent par quoi s'opère entre les sexes une sélection à rebours substituant de hideux calculs à cet enthousiasme courageux qui est le propre des jeunes amours.  Las, dans le petit monde de l'Université, la probité candide ne mène à rien, et l’enthousiasme pèse peu face aux manœuvres misérables de ceux qui ne reculent devant rien pour faire carrière. Démonstration d’une grande joie, d’une vive allégresse.  De toutes parts s'élevaient les acclamations et les cris : « A Paris! » Ces vivats, ces enthousiasmes faisaient contraste avec la froideur, les réserves, les critiques, les refus d'obéissance des maréchaux comme Ney, Lefebvre, Oudinot, Mac-Donald qui, la veille, avaient déclaré à Napoléon qu'un projet de retour sur Paris était une folie.  Après trois ans de crise, une des denrées qui avaient le plus baissé était la faculté d'enthousiasme du peuple américain.  Ce message rabat-joie fut hué par une partie de la foule mais tempéra quelque peu l’enthousiasme général. Admiration extrême, goût très vif, parfois excessif, pour une personne ou pour une chose.  […], et comme les Sex-Appeal-Girls achevaient leur numéro par un grand écart qui suscitait l'enthousiasme, on entendit crier : — Rideau !  Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu ; […]. (Antiquité) Dans les Mystères de Dionysos, possession par l'esprit divin.

Překlad enthousiasme překlad

Jak z francouzštiny přeložit enthousiasme?

enthousiasme francouzština » čeština

entuziasmus nadšení entuziazmus zanícení temperament morálka horování

Příklady enthousiasme příklady

Jak se v francouzštině používá enthousiasme?

Citáty z filmových titulků

Mais on apprécie votre enthousiasme.
Jo, ale vážíme si Vašeho nadšení.
Que la brillante flamme de notre enthousiasme ne s'éteigne jamais.
Kéž by zářivý oheň našeho nadšení nikdy nevyhasl.
Quel enthousiasme.
Probůh, tvé nadšení mě děsí.
Il est plein d'enthousiasme.
Úplně hoří vzrušením.
Ils vous ont accueilli avec enthousiasme. Bien sûr!
Velice vřele vás přivítali.
Vous ne devez pas partager mon enthousiasme.
Asi nesdíIíte mou náklonnost k Japoncům.
Notre arrivée ne suscite guère d'enthousiasme.
Zdá se, že ti chybí trochu nadšení, Henry.
Je déborde pas d'enthousiasme!
Neskáču radostí z toho, jak se věci vyvíjejí.
Je me suis toujours ennuyé, à présent, je déborde d'enthousiasme.
Většinu života jsem se jen nudil, a teď přímo hořím elánem.
Ils mangent les menteurs avec autant d'enthousiasme que les honnêtes.
Lháře jí se stejnou chutí, jako čestné muže.
Quel enthousiasme!
Kam ten spěch?
Ni la foi, ni l'enthousiasme ne sont pour rien dans ma décision.
Nemá nic společného s nadšením, ideály a s přesvědčením, které nesdílím.
Mme Snyder, pourriez-vous rien qu'une fois, montrer un tout petit peu d'enthousiasme?
Paní Snyderová, mohla byste pro jednou. ukázat trochu obyčejného, běžného nadšení?
Je ne partage pas votre enthousiasme.
Nějak zvlášť mě to nevzrušuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rares sont les acteurs capables de mobiliser un véritable enthousiasme autour des Nations Unies.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
L'extraordinaire adhésion recueillie par Le capital au XXIe siècle de Thomas Piketty démontre tout l'enthousiasme avec lequel ont été ressenties les conséquences de l'effondrement de la gauche.
Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Le dispositif de pacte proposé qui suscite le plus d'enthousiasme - sa concentration sur les barrières réglementaires et sur les normes de produits obligatoires - devrait en fait susciter la plus grande attention.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
A ce stade, les prix se montreront probablement instables à la baisse, parce que l'enthousiasme pour l'investissement dans la pierre s'effondrera probablement en même temps que le déclin de la croissance des prix.
V této fázi je pravděpodobná jistá sestupná cenová nestabilita, protože nadšení pro investice do domů zřejmě vyprchá s klesajícím cenovým růstem.
Dans un premier temps, on a constaté un enthousiasme aveugle pour ce nouveau plan.
Zpočátku se nový plán setkal s obrovským neinformovaným nadšením.
Les schémas de Ponzi ont rapporté de gros profits à leurs promoteurs, du moins pour un temps, en provoquant une contagion sociale de l'enthousiasme.
Pyramidová schémata vynášejí obrovské zisky svým strůjcům, přinejmenším po nějaký čas, jelikož podněcují sociální nákazu nadšení.
La baisse actuelle des prix de l'immobilier s'accompagne d'une baisse de l'enthousiasme spéculatif des investisseurs, sans rapport avec la politique monétaire.
Současný pokles cen domů se neméně zřetelně váže k opadajícímu spekulativnímu nadšení mezi investory, které rovněž do velké míry nemá s měnovou politikou spojitost.
Si elle est bien ficelée, le gouvernement israélien pourrait même accepter tacitement cette proposition, en dépit de son manque d'enthousiasme.
Pokud se pečlivě vymodeluje, mohla by jej izraelská vláda nepřímo akceptovat, ač bez valného nadšení.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
V zemi, kde je svoboda vyjadřování už půl století nedosažitelná, se internet zpočátku projevoval jako dar z nebes: lidé do něj investovali svůj zápal a vytvářeli webové a domovské stránky.
Le QE est un instrument monétaire légitime, mais la Fed et la Banque d'Angleterre n'y auraient sans doute pas recours avec autant d'enthousiasme s'il ne sous-entendait pas une dépréciation du taux de change.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
Le traité constitutionnel était initialement conçu pour simplifier le système; ce n'est que plus tard qu'il se développa avec un enthousiasme débordant et devint le long et pompeux document devenu lettre morte.
Ústavní smlouva byla původně koncipována tak, aby tento systém zmodernizovala, a teprve později přerostla v přemíře nadšení ve zdlouhavý a nabubřelý dokument, který je dnes mrtvým cárem papíru.
C'est pourquoi, même si l'Europe faisait preuve de plus de réalisme et si les pays émergeants montraient plus d'enthousiasme pour l'ouverture des marchés, il sera difficile d'arriver à un accord mondial de grande ampleur avant la fin de la décennie.
Takže i kdyby Evropa přišla k rozumu a nově vznikající trhy prokázaly větší nadšení pro liberální obchod, až do příštího desetiletí se velké globální dohody dočkat nemusíme.
Même dans les nouveaux Etats membres, l'enthousiasme pour la famille des démocraties européennes est réservé.
Dokonce i v nových členských státech nadšení pro rodinu evropských demokracií uvadá.
Ensemble, ils doivent trouver leurs points communs, et y puiser un nouvel enthousiasme, un nouvel élan, qui fait cruellement défaut pour aborder les grandes questions d'aujourd'hui, auxquelles aucun pays ne peut répondre seul.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška. Žádná země nemůže k těmto problémům přistupovat osamoceně.

Možná hledáte...