exception francouzština
výjimka
Význam exception význam
Co v francouzštině znamená exception?
exception
Překlad exception překlad
Jak z francouzštiny přeložit exception?
exception francouzština » čeština
Příklady exception příklady
Jak se v francouzštině používá exception?
Citáty z filmových titulků
À l'exception de la découverte des perles et du voleur.
Tedy až na to,kde jsou perly, a kdo je ukradl.
À l'exception, toutefois, d'un léger changement.
S drobnou změnou.
Tous, sans exception.
Každej z nich.
Sans exception, à part toi et moi.
Všichni jsou blázni, kromě nás dvou.
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
Bylo by přáním paní představené, ušetřit vás úplně kontaktu s dotyčnou dívkou, ale ohledně vysoce postavené návštěvy má být udělána vyjímka a Manuela von Meinhardis vyjde z nemocničního pokoje.
Tu feras bien une exception, mon vieux Hans!
Ale můžeš, Hansi.
Ceux qui mettent l'organisation en danger seront éliminés sans exception.
Každá osoba, jež organizaci ohrozí, bude bez výjimky odstraněna.
Je n'y suis pour personne, sans exception.
Pro nikoho tu nejsem, bez výjimky.
Puis il a détruit les habits de Wynant, à l'exception de la chaîne de montre.
Pak zničil všechno Wynantovo oblečení, s výjimkou řetízku od hodinek.
Il ne fera pas exception avec vous.
Měla bys vědět, že s tebou nebude nic riskovat.
Après le travail, je fais parfois une exception.
Po pracovní době, občas udělám výjimku.
Pourquoi avez-vous fait pour moi. Une exception. En me recevant chez vous?
Proč jste v mém případě udělal výjimku a přijal mě?
Vraiment? Sans exception?
Opravdu?
Il reste une exception.
Jednu výjimku bych udělal.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Néanmoins, je soupçonne que l'ère de l'exception américaine arrive à son terme et que bientôt, le revenu par tête en Europe et au Japon rejoindra celui des États-Unis plutôt que de s'effondrer loin derrière.
Přesto mám tušení, že se doba americké výlučnosti chýlí ke konci a že se příjem na obyvatele v Evropě a v Japonsku brzy přiblíží k úrovni Spojených států, místo aby se rozdíl zvyšoval.
Il est bien possible que la fin prenne un autre visage, mais il est difficile de croire que l'ère de l'exception américaine pourra durer indéfiniment.
Možná se konec bude odvíjet jinak, ale je těžké si představit, že by éra americké výlučnosti trvala neomezeně dlouho.
L'avenir des nouvelles technologies est brillant, mais celui des marges bénéficiaires des entreprises est sombre - à l'exception des quelques-unes qui vont réaliser des économies d'échelle pour diminuer les coûts de manière colossale.
Budoucnost technologií je světlá; budoucnost ziskových marží firem - s výjimkou těch firem, které úspory z vyšší produkce umějí opravdu dobře využít k vysoké nákladové výhodnosti - je chmurná.
Comme l'historien Douglas Irwin l'a documenté, une exception majeure a été l'économiste suédois Gustav Cassel.
Jak doložil historik Douglas Irwin, světlou výjimkou byl švédský ekonom Gustav Cassel.
C'est ici que l'approche du gouvernement Macri constitue une exception historique.
A právě v tom je přístup Macriho vlády historickou výjimkou.
Cette reconnaissance se révèle tout particulièrement troublante car les al-Saud se sont aliénés chaque groupe, à l'exception du leur.
Toto poznání je obzvláště zneklidňující, neboť Saúdovci si znepřátelili všechny skupiny kromě své vlastní.
Mais à l'exception peut-être de la Thaïlande en 1997, James Boughton, l'historien résidant de longue date au FMI, ne trouve que de rares preuves allant dans ce sens, dans la documentation interne.
Dlouholetý historik MMF James Boughton však nachází v interních dokumentech jen málo důkazů potvrzujících tento názor - snad s výjimkou Thajska v roce 1997.
Presque toutes les constitutions des états imposent que les budgets soient à l'équilibre (à l'exception de situations d'urgence).
Ústavy bezmála všech států vyžadují vyrovnané rozpočty (kromě výjimek pro mimořádné situace).
À l'exception d'une seule, les dix années les plus chaudes depuis 1880, année du début de l'enregistrement des mesures mondiales, ont eu lieu au cours du XXIe siècle.
Devět z deseti nejteplejších let od roku 1880, kdy se začaly uchovávat globální záznamy, připadá na jednadvacáté století.
Comme on peut s'y attendre, les anti-Américains irréductibles ne croiront jamais en la possibilité d'un tel changement - ils ne représentent toutefois qu'une minorité, sauf exception éventuelle du monde musulman.
Zatvrzelí antiameričané se samozřejmě nikdy nedají přesvědčit, avšak s možnou výjimkou muslimského světa je jich stále menšina.
Si les choses n'évoluent pas, un tel type d'opération militaire indépendante menée par les soldats américains deviendra davantage la règle que l'exception.
Pokud se věci nezmění, pak se nezávislé vojenské operace podobné té, kterou uskutečnili američtí vojáci, stanou spíše pravidlem než výjimkou.
Elle a également tristement mis fin à la présidence britannique du Conseil européen, en rappelant que la Grande-Bretagne continue à entretenir sa vieille réputation d'exception dans l'Union européenne.
Zároveň přivedla k žalostnému konci šestiměsíční předsednictví Velké Británie v Evropské radě a potvrdila dlouhodobou pověst Británie jako země, která v Evropské unii stojí stranou.
Les pays de l'émigration en sortent gagnants car tous les immigrés, à l'exception des travailleurs immigrés, produisent une plus forte valeur ajoutée que celle qu'ils récupèrent dans les salaires.
Země, kam přistěhovalci přicházejí, získávají také, neboť snad všichni imigranti vytvářejí více přidané hodnoty, než kolik dostanou ve mzdě.
En effet, à l'exception de la France, l'euro ne semble pas avoir été une bénédiction pour les pays qui l'ont adopté.
Vskutku, zdá se, že kromě Francie coby skutečné výjimky nebylo euro pro země, jež jej přijaly, žádným požehnáním.