exceptionnel francouzština

výjimečný, neobyčejný, mimořádný

Význam exceptionnel význam

Co v francouzštině znamená exceptionnel?

exceptionnel

Qui est relatif à une exception.  Brest, exceptionnelle enclave, est, en somme, la seule commune où un esprit anticlérical, se manifeste ouvertement. Qui est en dehors de l’ordinaire.  Le pape Innocent III (1193-1216) devait rompre avec cette tradition de tolérance et se faire l'inspirateur d'une politique hostile, qu'il mena avec une vigueur exceptionnelle.  (Figuré) Qui est rare.  C'est un garçon fort agréable que Bernard. Soigné, rasé de près, le teint clair, il s'exprime dans une langue choisie et ne fait usage de l'argot qu'en d'exceptionnelles circonstances.  Qui est rare.

Překlad exceptionnel překlad

Jak z francouzštiny přeložit exceptionnel?

Příklady exceptionnel příklady

Jak se v francouzštině používá exceptionnel?

Citáty z filmových titulků

Servantes, préparez mon armure! Ce combat s'annonce exceptionnel!
Mé dívky, pomozte mi odít se v brnění, budu bojovat jako nikdy předtím!
Un site exceptionnel et rare!
Pozemek jako pro panství, to se nenaskytne každý den.
Ou que Mabuse, avec son exceptionnel pouvoir hypnotique, depuis sa cellule, dans une sorte d'hypnose à distance.
Co když Mabuse se svými hypnotickými schopnostmi používá ze svého pokoje něco jako dálkovou hypnózu.
Je voulais accomplir quelque chose d'exceptionnel, faire ce que tout homme de science rêve un jour de faire, être riche, célèbre et respecté, que mon nom soit sur la liste des grands scientifiques de tous les temps.
Ano, kvůli tobě, můj miláčku. Chtěl jsem udělat něco velikého, dosáhnout něčeho, po čem vědci toužili už od nepaměti, získat bohatství, slávu i čest, aby mé jméno stálo před jmény nejslavnějších vědců všech dob.
Nous voulions filmer, nous avons un sujet exceptionnel!
Přišli jsme natočit film, ale našli jsme něco lepšího než všechny filmy. - Cože?
Vous avez peut-être quelque chose d'exceptionnel à offrir au monde, alors partez en France. Et essayez de vous trouver.
Možná máte něco skvělého, co můžete dát světu, a tak jeďte do Francie a najděte sama sebe.
Je m'appelle Deems Taylor. Je suis heureux et honoré de vous souhaiter la bienvenue au nom de Walt Disney, de Leopold Stokowski et des artistes et musiciens dont les talents ont permis de créer ce spectacle exceptionnel, Fantasia.
Jmenuji se Deems Taylor a je mou milou povinností přivítat vás zde jménem Walta Disneyho, Leopolda Stokowskiho a všech ostatních umělců a hudebníků, jejichž nadání vděčíme za vznik této nové formy zábavy - pořadu Fantazii.
Non. C'est exceptionnel.
Nevzdám, ale něco se stalo.
Mais le cinéma est un moyen d'éducation exceptionnel!
Filmy jsou nejlepší vzdělávací prostředek, který svět kdy poznal.
Vin est un garçon exceptionnel.
Vin je mimořádný chlapec. - To máš pravdu.
C'était exceptionnel.
Dle toho nesmíte soudit.
Le traitement à l'insuline est exceptionnel, comme MIle Connell me l'a fait remarquer, mais.
Léčba inzulinovým šokem je krajní řešení, Paule. Slečna Connellová na to upozornila, když mi to navrhla, ale.
C'est quelqu'un d'exceptionnel.
V životě jsem nepotkala nikoho jako on.
M. Chennault, ce groupe est exceptionnel. - D'où viennent-ils, tous?
Tohle je jedinečná událost, kde všichni jsou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord.
Na nepevnost Severní Koreje poukazuje skutečnost, že i tak významná událost, jako je sjezd Strany práce, který se koná poprvé po třiceti letech, byla počátkem září nenadále odročena.
Mais c'est aussi pour cela que Barack Obama est exceptionnel. La complexité de son identité le rend vraiment universel : il est le candidat mondial de l'ère mondiale.
Existuje však i další důvod, proč je Obama výjimečný: složitost jeho identity z něj dělá vpravdě univerzálního člověka, globálního kandidáta pro globální éru.
L'actuel état d'esprit allemand est sans aucun doute exceptionnel.
Nálada v současném Německu je možná výjimečná.
Enfin, la France jouit sans doute de l'un des environnements naturels les plus favorables de la planète, fort de sols fertiles et d'un climat tempéré exceptionnel.
A konečně platí, že francouzské přírodní prostředí patří k nejpříznivějším na světě: má úrodnou půdu a výjimečně mírné klima.
La menace crédible de la guerre a joué un rôle essentiel pour parvenir à ce résultat exceptionnel.
Přesvědčivá hrozba války byla podstatnou součástí dosažení tohoto neobyčejného úspěchu.
Mais c'est précisément à cause du caractère exceptionnel de la situation qu'il est difficile de voir en quoi la guerre permettrait de résoudre la crise.
Ale právě kvůli jeho neobyčejnosti je těžké předvídat, v jakém ohledu by splnění hrozeb a zahájení války mohlo mít vůbec nějaký smysl.
Comme le reste du pays, cette région est empreinte de fortes rivalités entre tribus, mais l'esprit d'organisation et de coordination qui anime les chefs de l'insurrection y est exceptionnel.
Mezikmenová rivalita je ve východní Libyi samozřejmě silná. Úroveň organizace a koordinace mezi jednotlivými vůdci povstání je však docela působivá.
Or les Etats-Unis, avec leurs ressources financières, économiques et technologiques colossales, peuvent s'avérer un partenaire exceptionnel pour la Russie, mais aussi une nemesis.
Přitom díky svým obrovským finančním, hospodářským a technologickým zdrojům může být Amerika Rusku stejně dobrým partnerem jako Nemesis.
C'est la raison pour laquelle je suis fier que la Fondation Gates ait noué un partenariat avec les EAU afin de rendre hommage à ces personnes d'un courage exceptionnel, au travers des récompenses baptisées Heroes of Polio Eradication (HOPE) Awards.
Proto jsem hrdý na to, že Nadace Gatesových vytvořila partnerství s SAE, aby tyto odvážné lidi poctila cenami Hrdinové vymýcení obrny (HOPE).
Tolérer de la part d'artistes reconnus des comportements qui ne le seraient pas venant de gens ordinaires constitue un tribu que verse la France à un talent exceptionnel.
Dovolovat uznávaným umělcům, aby jim procházelo chování, které by se u prostého člověka netolerovalo, je jistou poklonou, již Francie skládá mimořádnému talentu.
Le décès de Rudi Dornbusch survenu le 25 juillet, à l'âge de 60 ans, nous prive d'un grand économiste et d'un homme exceptionnel.
Dne 25. července nás ve věku 60 let opustil Rudi Dornbusch, v němž svět ztrácí nejen vynikajícího ekonoma, ale i člověka mimořádných kvalit.
Il y a des exceptions à cette règle, naturellement - Churchill, Adenauer, Deng, Reagan - mais les États ne peuvent compter sur la fortune pour leur accorder un dirigeant exceptionnel.
Z tohoto pravidla samozřejmě existují výjimky - Churchill, Adenauer, Teng, Reagan -, avšak státy nemohou spoléhat na to, že jim osud přihraje výjimečného vládce.
Le gouvernement Papandreou est déterminé à faire tout son possible pour corriger les abus du passéampnbsp;; il jouit d'un soutien exceptionnel de la part du public.
Papandreova vláda je odhodlána udělat vše, co bude nezbytné kampnbsp;tomu, aby napravila nepoctivosti zampnbsp;minula, a těší se pozoruhodné míře veřejné podpory.

Možná hledáte...