výjimečný čeština

Překlad výjimečný francouzsky

Jak se francouzsky řekne výjimečný?

výjimečný čeština » francouzština

exceptionnel prodigieux excédant dépassant

Příklady výjimečný francouzsky v příkladech

Jak přeložit výjimečný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Najdou se tací, kteří budou litovat, že tak výjimečný život bude tak záhy zmařen.
Certains regretteront peut-être la mort d'un homme aussi talentueux. Personnellement.
Možná je to výjimečný mladý džentlmen. - Máš jedničku.
Peut-être est-ce un jeune homme particulier.
Je to výjimečný člověk.
Quelle personne hors du commun!
Výjimečný muž.
Un homme brillant.
Za tak výjimečný případ bych si to měl nechat všechno.
Normalement, je les aurais gardés pour moi.
Já jsem výjimečný had.
Je me suis fait tout seul.
Já jsem výjimečný had.
Je me suis fait seul.
Tak to budeš naprosto výjimečný.
Vous devez être unique alors.
A tady Veličenstvo máme dítě - fenomén. Výjimečný desetiletý chlapec.
Et voici un phénomène, un exceptionnel enfant de 10 ans.
Přímo výjimečný druh!
Je trouve ça d'une beauté singulière.
Zdá se, že ten Gallagher je opravdu výjimečný.
Il semble que ce Gallagher soit exceptionnel.
Tento je výjimečný, vaše Výsosti.
Celui-ci est exceptionnel.
Ano pane. Midwich základně. Výjimečný stav.
Midwich appelle la base.
Opakuji, výjimečný stav.
Urgent!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Existuje však i další důvod, proč je Obama výjimečný: složitost jeho identity z něj dělá vpravdě univerzálního člověka, globálního kandidáta pro globální éru.
Mais c'est aussi pour cela que Barack Obama est exceptionnel. La complexité de son identité le rend vraiment universel : il est le candidat mondial de l'ère mondiale.
Konečně tu bylo dlouho očekávané všelidové povstání Poláků, jakási odplata za prosinec 1980, kdy Jaruzelski vyhlásil výjimečný stav, zakázal Solidaritu a uvrhl její předáky do vězení.
Cela a été enfin le soulèvement populaire que la Pologne attendait de longue date, la revanche sur décembre 1980, lorsque Jaruzelski a décrété la loi martiale, interdit Solidarnosc et jeté ses dirigeants en prison.
Od vypuknutí globální finanční krize už Londýn nemůže tak snadno argumentovat, že je něčím výjimečný a musí dostávat výjimky.
Depuis la crise financière mondiale, Londres a perdu en partie la capacité à faire valoir son statut particulier et qu'elle doit être laissée à part.
V zoufalé snaze udržet se u moci hodil Parvíz Mušaraf pákistánský ústavní rámec za hlavu a vyhlásil v zemi výjimečný stav.
Désespéré de conserver le pouvoir, Pervez Moucharraf a tourné le dos au cadre constitutionnel du Pakistan et déclaré l'état d'urgence.
Mohou-li nám být vodítkem pákistánské dějiny, pak se jeho rozhodnutí zavést výjimečný stav může ukázat jako příslovečná poslední kapka.
Si l'on se fie à l'histoire du Pakistan, la décision d'imposer la loi martiale risque d'être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Nejde přitom o výjimečný příklad.
C'est loin d'être un exemple isolé.
Keynesův Angličan byl ovšem movitý, a tedy výjimečný.
Mais l'Anglais de Keynes était un homme riche et donc une exception.
Ke zděšení některých demokratických sil Bhuttová zachovala svůj kurz i poté, co Mušaraf 3. listopadu vyhlásil výjimečný stav a odvolal nejvyšší soudce v zemi, aby si zajistil znovuzvolení.
A la consternation de forces démocratiques, Benazir Bhutto a tenu bon même après que Musharraf a imposé la loi martiale le 3 novembre et démis les grands juges de leurs fonctions pour assurer sa réélection.
Například léčba pacienta v manické fázi ohrožuje onen výjimečný pocit pohody a riskuje ho uvrhnout do depresivní fáze nemoci, které se tolik děsí.
Par exemple, le traitement d'un maniaque menace son sentiment extraordinaire de bien-être et risque de le faire sombrer dans un terrible épisode dépressif.
Jeho nedávné koketování s plánem obejít Bhuttovou a vyhlásit výjimečný stav vyvolalo pronikavou kritiku ze strany Bushovy administrativy.
Sa récente évocation d'un plan pour contourner Bhutto et imposer l'état d'urgence lui a valu une rebuffade de l'administration Bush.
Cokoliv se stane dobrého, odráží to jejich výjimečný talent a úsilí; cokoliv se stane špatného, může za to někdo jiný či něco jiného.
Tout ce qui arrive de bon est un effet de leurs talents et de leurs efforts exceptionnels. Tout ce arrive de mauvais est le fait de quelqu'un ou de quelque chose d'autre.

Možná hledáte...