flétrir francouzština

zbavit svěžesti, vadnout, uvadat

Význam flétrir význam

Co v francouzštině znamená flétrir?

flétrir

Décolorer, faner entièrement, en parlant de fleurs, de feuillages.  Le vent de bise flétrit les fleurs.  Les roses se flétrissent. (Par analogie) Donner l’aspect de la vieillesse, en parlant de certaines parties du corps humain.  […] il serait délicat d’insister sur l’apparence regrettable qu’ont prise certains visages féminins qui ont été trop longtemps exposés aux attaques des fards ; ceux-ci ont pu à un certain moment donner un éclat particulier au visage, mais ils l’ont souvent irrémédiablement flétri.  Avoir la peau, le visage, les yeux flétris. (Figuré) Rendre dépourvu de sa fraîcheur, de son éclat, de son intégrité.  Les chagrins ont flétri sa jeunesse.  Leur jeunesse s’est flétrie dans les larmes.  Flétrir les grâces du jeune âge.  Le malheur flétrit l’âme.  Flétrir l’innocence.  (Figuré) Rendre dépourvu de sa fraîcheur, de son éclat, de son intégrité.

flétrir

(Vieilli) (En matière criminelle) Marquer d’un fer chaud en punition d’un crime. (Par extension) Marquer d’infamie.  […] ; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, précédés de réputations flambardes, à base de réclame, escortés de notices abracadabrantes, viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la majesté par les exagérations de leur style exotique.  Henri eut un petit rire. Il se souvint tout à coup d’une vieille chronique où il avait, pour flétrir, stigmatiser, juvénaliser les comportements bourgeois, accumulé des bataillons d’imprécations pétaradantes, de prosopopées incendiaires, d’antithèses fulgurantes, […].  Ainsi le comprenait l'orateur qui flétrissait, il y a trois ans, dans un premier discours, ceux qu'on appelle des vendus, et qui s'annonçait déjà comme l'exécuteur des épurations nécessaires.

Překlad flétrir překlad

Jak z francouzštiny přeložit flétrir?

flétrir francouzština » čeština

zbavit svěžesti vadnout uvadat usychat pranýřovat cejch

Příklady flétrir příklady

Jak se v francouzštině používá flétrir?

Citáty z filmových titulků

Pour ne pas flétrir.
Aby se zachoval.
Mme Addams, vos enfants ont six et huit ans. Ils poussent comme des champignons vénéneux. Ma ciguë continue de se flétrir.
Paní Addamsová, vaše děti mají šest a osm let. a rostou jako muchomůrky, zatímco můj bolehlav stále vadne.
C'est avec émotion que je viens flétrir ici les agissements d'un journaliste. sans scrupules et propagateur de fausses nouvelles!
To je skandál! To je skandál! Přestože jsem pobouřen, přicházím, abych překazil rejdy toho pisálka.
Ne vous accrochez pas à la douleur, et celle-ci passera. car j'ai touché les racines de votre mal, et elles vont se flétrir.
Když v sobě nebudete živit bolest, bolest pak pomine. Kořeny vašeho utrpení, kterých jsem se dotknul, odumřou.
De les flétrir.
Byl to on, kdo očesal vaše stromy!
Mais d'abord, certaines choses doivent flétrir.
Ale napřed musí něco uvadnout.
Cela risque de flétrir ta beauté.
Může zničit tvou krásu.
Le temps peut me flétrir, Noodles.
Noodlesi. Já věkem uvadám.
Il ira peut-être mêmejusqu'à flétrir des officiers.
Možná se pokusí zpochybnit pověst několika důstojníků.
Ah, vous voulez dire que s'il fait faire un hit, il pourrait ressembler Sir Watkyn dans le les yeux et lui faire flétrir?
Ah, myslíte, že když udělá hit, mohl by padnout Siru Watkynovi do oka?
Cet endroit est un temple de tout ce qui est bas et vil, tous est désigné pour flétrir l'esprit et rendre l'âme malade.
Tahle loď je svatyní všeho nízkého a mrzkého. Všeho, nad čím duše pláče a co zabíjí ducha.
Oui, par la messe! - Et quoi encore? - Que le comte Claudio, croyant à ses paroles, avait l'intention de flétrir Héro devant toute l'assemblée et de ne pas l'épouser.
Že se hrabě Claudio po jeho slovech rozhodl pošpinit Hero přede všemi a neoženit se s ní.
Comme toutes les créatures terrestres, cette rose était destinée à se flétrir et mourir.
Jako všechny děti přírody tato růže byla předurčená uschnout a zvadnout.
Es-tu en train de dire que nous devrions regarder cet endroit se flétrir?
Chceš říct, že se máme jen dívat, jak tohle místo vadne?

Možná hledáte...