fleuri francouzština

posetý květinami, plíseň, plný příkras

Význam fleuri význam

Co v francouzštině znamená fleuri?

fleuri

Qui est couvert de fleurs.  Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église ; […].  Nous suivons toujours la route qui nous avait menés à Sokhrat Ed-Djeja, il y a près d'un mois. Mais la campagne, verte et fleurie, est infiniment plus jolie qu’alors. (Par extension) Qui est caractérisé par la floraison. (Par analogie) Qui a de la fraîcheur, de l’éclat.  Teint, visage fleuri. (Figuré) Où les ornements sont prodigués.  Style fleuri.  Langage fleuri. (Ironique) Empli de grossièretés  Langage fleuri (Par extension) (Figuré) Qui bourgeonne, qui s’est bien, complétement développé.  … odorant, gouteux à souhait, le camembert à la belle croûte blanche et fleurie... (Architecture, Histoire) Qualifie une type du style gothique particulièrement ciselé.  Le gothique fleuri.  Architecture : type du style gothique

Překlad fleuri překlad

Jak z francouzštiny přeložit fleuri?

Příklady fleuri příklady

Jak se v francouzštině používá fleuri?

Citáty z filmových titulků

Ça, c'est un corbillard bien fleuri.
Ten pohřebák je pěkně vyšňořenej.
La mariphasa a-t-elle enfin fleuri?
Už vykvetla Mariphasa?
Ne partez pas, Lady Lucas, avant que M. Beck ne vous montre son damas fleuri.
Oh! Nesmíte opustit lady Lucasovou. Řekněte panu Beckovi, ať vám ukáže ten nádherný damašek.
Il a fleuri!
Kvete!
Si, si, c'est très. fleuri.
Ale jo. Jsou samá kytka!
Le saintpaulia de ma femme, il a fleuri.
Africké fialky mé ženy vám tady opravdu rozkvetly.
Ces monstres trouvent peut-être refuge dans l'imagination des paysans de Transylvanie mais la Chine a un raffinement qui a fleuri et rayonné pendant plus de 3 000 ans.
Takové monstrum mohlo najít útočiště jen v představivosti sedláků v Transylvánii ale Čína je sofistikovaná a kultivovaná země a to trvá již více jak 3000 let.
Votre fleur a fleuri de nouveau.
Vidím, že vaše květina opět rozkvetla.
Voit maison, voit jardin. Jardin tout fleuri.
Vidí dům, zahradu. vše v rozkvětu.
Les auteurs ont un langage fleuri.
My spisovatelé hovoříme poněkud květnatě.
Ils aiment le langage fleuri.
Tihle divoši milují květnatou mluvu.
Et nous avons mis le bébé ici. avec une dose massive de sulfate ferreux. et elle a fleuri come une rose.
Společně jsme naložili tu sušinku.. do bytelné dózy se železitým sulfátem. a ona vykvetla jako růže.
Il a dü me voir aux infos. il m'a laissé un message dans un langage très fleuri.
Urcite me videl ve zprávách, nechal mi na záznamníku ponekud srdecný vzkaz.
Même cette plante venimeuse d'hisokusari a fleuri.
I tahle jedovatá rostlinka hisokusari rozkvetla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

D'un autre côté, quand cet individu est au plus haut, les autres en bénéficient, comme cela a été le cas des membres de la famille de Bo ainsi que de son épouse, dont les affaires ont fleuri tandis qu'il était au pouvoir.
Když tento jednotlivec padne, musí padnout i oni.
Nous enterrions le rêve collectif des intellectuels et des démocrates d'une Russie dans laquelle liberté et respect du droit auraient pris racine et fleuri après le long et froid hiver soviétique.
Pohřbívali jsme společný sen intelektuálů a demokratů o Rusku, kde po dlouhé a mrazivé sovětské zimě zakoření a rozkvetou svoboda a právní řád.
Mais tenter de répondre à des revendications populaires profondément ancrées avec un discours fleuri et un bouquet de subventions revient à tenter d'éteindre un feu de forêt avec un pistolet à eau.
Snaha vyřešit hluboce zakořeněnou zatrpklost obyvatel květnatým jazykem a vějířem dotací však připomíná snahu uhasit požár pralesa stříkací pistolí.
En outre, ces dernières années, les usines et les laboratoires de transformation de l'opium en héroïne ont fleuri en Afghanistan, produisant 420 tonnes d'héroïne rien que l'année dernière.
V Afghánistánu navíc v posledních letech rostou továrny a laboratoře zpracovávající opium na heroin jako houby po dešti a jen loni dokázaly vyrobit 420 tun drogy.
De nombreuses organisations similaires ont fleuri et acquis la capacité d'infléchir les résultats politiques et les politiques publiques.
Daří se mnoha dalším organizacím podobného typu, které si osvojují schopnost formovat politické výsledky a veřejné politiky.

Možná hledáte...