fondant francouzština

fondán

Význam fondant význam

Co v francouzštině znamená fondant?

fondant

Qui fond.  Glace fondante. (Par analogie) Qui fond dans la bouche.  Poire fondante.  Pêche fondante.  Bonbons fondants. (Médecine) (Désuet) Qualifiait des diurétiques ou résolutifs qui faisaient fondre.  Des remèdes fondants.  Les eaux chlorurées et bicarbonatées fortes des puits du pavillon de Tarasp […] conviennent surtout aux malades profondément débilités, et dont il est nécessaire de tonifier, de reconstituer l’économie. Les eaux de ces sources agissent comme neutralisantes, fondantes et décongestionnantes, si je puis ainsi parler, dans les états pathologiques de l’estomac, de l’intestin et de leurs annexes, où l’on a à combattre les aigreurs, le pyrosis, les hypertrophies du foie et de la rate, occasionnées par la trop grande consistance de la bile, par l’afflux considérable du sang dans ces deux glandes, ou par le trouble occasionné à la suite de fièvres intermittentes prolongées. (Art, Chimie) Qui sert à faciliter la fusion de certains corps.  Un corps fondant.

fondant

Chose qui fond ou qui fait fondre, au propre comme au figuré, en médecine ou en arts.  Pour foudre les matières étrangères du minerai, on ajoute en outre un fondant qui est destiné à former avec la gangue terreuse des silicates fusibles ou laitiers. La nature du fondant dépend de celle de la gangue : si celle-ci est argileuse, comme c' est le cas le plus fréquent, on emploie du calcaire (castine des ouvriers) ; si elle est calcaire on ajoute de l'argile (erbue).  On remarque, toutefois, que l'habitude du service des confitures tend à disparaître dans la société aristocratique de Smyrne qui la remplace par l’offre de fondants, fruits confits, chocolatines et bonbons variés : mais elle règne encore dans toutes les autres classes de la population levantine. (En particulier) (Médecine) Remède que l’on croyait propre à fondre les humeurs et à les rendre fluides ; remède qu’on emploie pour dissoudre les tumeurs. (En particulier) (Art) Qualifie l’émail incolore que l’on mêle avec les couleurs qu’on veut appliquer sur les métaux. (Cuisine) Variété de sucre utilisé pour glacer les pâtisseries. sucre pour le glaçage

Překlad fondant překlad

Jak z francouzštiny přeložit fondant?

fondant francouzština » čeština

fondán rozplývající se

Příklady fondant příklady

Jak se v francouzštině používá fondant?

Citáty z filmových titulků

Est-ce qu'il n'est pas fondant?
Ten by se člověku jen rozpustil na jazyku.
En nous fondant sur quoi?
Na základě čeho?
Je ferai pénitence en fondant un foyer pour jeunes filles éclaboussées!
Jako pokání založím nadaci pro promáčené dívky.
Ce sera le téléphone de l'ambassadeur. fondant sous la chaleur.
To bude znamenat, že velvyslancův telefon se roztavil v žáru výbuchu.
En me fondant sur le résultat de vos enquêtes, j'ai énuméré 24 crimes du Grand Eunuque Wei et les activités illégales de sa Police Politique.
Zahrnuje vaše zjištění o zločinech Eunucha Weie a jeho poskoků z Východní komory.
Soudain, une bouteille, fondant du haut de la falaise. fendit l'eau au ras de mon esquif.
Pak asi za deset minut přiletěla odněkud láhev a plácla do vody těsně vedle mě.
Chaud, froid, sucré, salé! Coriace et fondant.
Horké a studené sladké a kyselé žvýkací a těžko rozpustné!
Fondant comme du beurre, doux comme un derrière de bébé.
Jemné jako máslo a sladké jako prdelka malé sestřičky.
En me fondant sur l'hypothèse que Kolrami voulait gagner, j'en ai déduit qu'il pensait que je poursuivais le même but.
Přijmeme-li hypotézu, že Kolrami chtěl vyhrát, je rozumné předpokládat, že ode mne očekával totéž.
Je vous offre un profil psychologique de Buffalo Bill, en me fondant sur le dossier.
Nabízím vám psychologický profil Buffalo Billa na základě důkazu.
Vous avez dû vous faire de drôles d'idées sur nous en vous fondant sur notre musique et nos spectacles!
Raději nemyslet co byste o nás soudili, jen podle populární hudby a zábavy!
Sans douter des dons de Sabin, je me refuserai toujours à accuser un homme en me fondant uniquement sur une intuition.
Musím vás požádat, abyste nečekala můj souhlas s nějakým zásahem proti panu Tarsesovi jenom na základě betazoidské intuice.
Glace au chocolat, chocolat fondant et morceaux de chocolat blanc.
Čokoládová zmrzlina, čokoládová poleva a čokoládové pusinky.
En premier, tu repousses ton chocolat fondant vers le bord, en prenant soin de laisser la crème glacée au milieu.
Nejdřív ze všeho musíš sebrat polevu po okraji, až ti uprostřed zůstane čistá zmrzlina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est Yasser Arafat, en fondant l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), qui leur a donné une identité.
Byl to Jásir Arafat, prostřednictvím jím založené Organizace pro osvobození Palestiny (OOP), kdo jim dodal pocit národní totožnosti.
En fondant l'AIIB et la New Development Bank, la Chine et d'autres puissances émergentes ont signalé qu'elles n'attendront pas pour que leurs voix soient mieux entendues.
Založením AIIB a New Development Bank totiž Čína a další vznikající mocnosti ukázali, že nebudou čekat na to, aby byl jejich hlas konečně slyšet.
Dans le cas présent, la discrimination invoquée ne provenait pas de la loi elle-même, mais de ses effets, les plaignants se fondant principalement sur les statistiques qui montraient la surreprésentation de la communauté rom dans ces écoles spéciales.
Ve zmíněném případě tedy údajná diskriminace nepramení ze samotného zákona, nýbrž z jeho dopadů, přičemž žaloba se opírá především o statistiky prokazující nadměrný podíl Romů ve zvláštních školách.
Être rationnel suppose d'adopter des objectifs appropriés et d'agir en conséquence en se fondant sur des hypothèses compatibles avec les observations.
Být racionální znamená stanovit si odpovídající cíle, podniknout kroky odpovídající těmto cílům i přesvědčení a osvojit si takové přesvědčení, které odpovídá dostupným důkazům.
Dans le Caucase, les Azéris, les Arméniens, les Géorgiens, les Abkhazes et les Tchétchènes revendiquèrent chacun un État en se fondant sur le principe d'autodétermination.
Na Kavkaze požadovali na základě sebeurčení vlastní stát Ázerbájdžánci, Arméni, Gruzínci, Abcházové a Čečenci.
Leur approche commune consiste à entrer dans un vrai dialogue avec le peuple français, se fondant sur l'acceptation que la seule base viable pour la réforme est un contrat politique fort entre le gouvernement et les citoyens.
Jejich společným přístupem je navázat s Francouzi skutečný dialog založený na pochopení, že jedinou životaschopnou základnou reforem je silná politická smlouva mezi vládou a občany.

Možná hledáte...