fondre francouzština

tavit, tát

Význam fondre význam

Co v francouzštině znamená fondre?

fondre

Liquéfier ou rendre fluide, au moyen de la chaleur, une substance plus ou moins solide.  Les roches ignées n’affectent aucune forme spéciale ; elles sont en masses irrégulières et ont à peu près l'aspect que prend un mélange de substances minérales hétérogènes qui, après avoir été fondues, sont abandonnées à un refroidissement lent.  — Eh ben je te jure, heureusement qu'elle était pas éternelle, la neige. Elle a fondu presque aussitôt, mais elle nous a laissé une gadoue... les vaches en avaient jusque-là ([…]) et nous jusque-là ([…]). (Spécialement) Fabriquer, mouler certains objets avec des métaux que l’on fond à cet effet.  Un très subtil ouvrier nommé Guillaume Duisy avait fondu pour eux une bombarde qui fut placée à la croiche ou éperon de la poterne Chesneau et qui jetait sur les Tourelles des pierres de cent vingt livres.  Fondre des caractères d’imprimerie. — Fondre des balles. (Figuré) Unir et combiner une chose avec une autre ; faire que deux ou plusieurs choses, auparavant distinctes, ne forment plus qu’un tout.  On préparera, par exemple, par macération au bain-marie, une huile benzoïnée en fondant dans 10 kilos d'huile végétale 0k.500 à 1 kilo de benjoin ou d'acide benzoïque.  La fin ressemblait plus à un épuisement qu'à un arrêt — un diminuendo où le martèlement du rythme se changea en un chuchotement qui se prolongea bien au-delà du vrai silence où il finit par se fondre.  Cette maison de commerce s’est fondue dans une autre, avec une autre.  Il réunit ainsi et fond ensemble les propriétés et les avantages des langues agglutinatives et des langues à flexions. (En particulier) (Peinture) Mêler des couleurs, des teintes contiguës, les joindre, de manière que le passage de l’une à l’autre soit ménagé.  Les nuages, diaprés et à demi transparents, affectent la forme d'immenses draperies suspendues à la voûte du ciel, où toutes les couleurs du prisme se fondent dans une divine harmonie.  Fondre les couleurs, les teintes. — Fondre une couleur, une teinte avec une autre, dans une autre. (Figuré) (Par analogie) Disparaitre comme par fusion ou dissolution.  Entre la fin du siècle dernier et l’année 2016, la part de l’industrie dans l’activité y a fondu, passant de près de 34 % à moins de 7 %.  Ouvrant une porte, le patron fondit dans des ténèbres qui sentaient le beurre noir.  Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. A peine différente d'une cabane de bois dans les forêts, bicoque de limon très souvent, elle brûlait ou elle fondait pour un rien.  Toute cette grande fortune fondit en quelques années. (Pronominal) (Intransitif) Se liquéfier ; se dissoudre.  Cette glace fondait un tantinet à midi mais regelait le soir, et, chaque matin, on commençait par la repolir avec amour.  Le maquignon de bas étage teint, en tout ou en partie, les robes pour rendre un équipage similaire, au risque de s’exposer à voir fondre la nuance sous une averse.  Sur la pente des toits exposés au soleil, la neige commença à mollir, puis elle fondit presque aussitôt et un bruit d'eau dégorgeant des chanlates ou ruisselant des tuiles sur la chaussée, annonça le dégel. (Pronominal) (Intransitif) Diminuer rapidement, se réduire à rien.  Cette armée se fondit en quelques marches. (Pronominal) (Intransitif) (Figuré) (Absolument) S'attendrir, s'amollir, en parlant des choses morales.  Ta fille indigne fondait devant ce garçon, molle, faible, prête.  Passer à l’état liquide.

Překlad fondre překlad

Jak z francouzštiny přeložit fondre?

Příklady fondre příklady

Jak se v francouzštině používá fondre?

Citáty z filmových titulků

Je les fais fondre sur ma langue.
Mazlil jsem se s každým slovem.
Nous I'avons fait fondre.
Rozpustila se.
Fondre ainsi pour une jeune fille.
Věšet hlavu jako pelikán, k vůli holce.
Si je pouvais me souvenir comment on fait fondre le fer.
Proč si nemůžu vzpomenout na zaříkávadlo pro roztátí kovu. Pusťte mě!
La glace est en train de fondre.
Možná se začíná obměkčovat. - Možná.
Elle s'oublie elle-même pour se fondre dans la divinité.
Chce být zajedno s bohem.
Une largesse universelle, comme le soleil, à chacun donne un oeil attentif et fait fondre la peur glacée que tous, hommes et gentilshommes, contemplent, autant que toute indignité le puisse, une petite touche de Harry dans la nuit.
Jako slunce samotné jeho oči vlídné jsou a chladný strach zahánějí prostých i urozených, když pohled jejich zahlédne letmo Jindřicha uprostřed noci.
Tu as vu comme la guerre m'a fait fondre?
Aspoň vidíš, co udělala válka s mým pasem.
Elle a fait fondre les pièces Pour en faire des ornements.
Proto ty mince dala zničit, přetavit na šperky.
Ça fait fondre la paroi de ton cerveau.
Rozpouští ti to mozkovou kůru.
La pierre que tu as à la place du coeur pourrait fondre.
Možná by to rozpustilo ten kámen. co máš místo srdce.
Quelque chose a fait fondre le neige.
Něco roztavilo svrchní krustu.
Docteur, un avion peut-il faire fondre autant de glace?
Doktore Chapmane, mohlo by letadlo roztavit takové množství ledu?
Ça fait fondre la glace.
Prostě se to přitaví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les programmes-clés de secours en cas de désastre ont vu leur budget fondre comme neige au soleil et les fonds fédéraux ont été diminués de moitié.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
Si les Salvadoriens voient leurs salaires fondre, ils ne pourront pas acheter beaucoup de produits fabriqués à Los Angeles. A moins bien sûr de finir par s'y installer.
Pokud se Salvadořané dočkají zmrazení mezd, nebudou kupovat mnoho produktů vyrobených v Los Angeles - tedy pokud se tam samozřejmě nakonec nepřestěhují.
En l'état actuel des choses, les Roms bénéficiant d'une éducation ne correspondent pas aux stéréotypes, et sont aisément capables de se fondre à la majorité de la population, l'hostilité de cette majorité demeurant néanmoins.
Za současných poměrů vzdělaní Romové do stereotypů nezapadají a snadno mohou splynout s většinovou populací, leč nepřátelské naladění majority zůstává.
Bien sûr, l'option consistant à faire fondre la dette n'est pas véritablement une panacée.
Možnost rozpuštění dluhu v inflaci lze samozřejmě jen sotva označit za všelék.
Tout comme des voitures sur une autoroute, certaines peuvent conduire plus rapidement que d'autres, mais toutes doivent respecter des vitesses minimum et maximum et se fondre dans le trafic.
Stejně jako u aut na dálnici mohou někteří jet pomaleji než jiní, ale existuje minimální a maximální rychlost a všichni musí jet určeným směrem.
Pourtant, la part du gâteau des travailleurs continue de fondre, résultat d'un chômage élevé, de la réduction des heures de travail et de la stagnation des salaires.
Podíl koláče připadající na pracující se však zmenšuje, vlivem vysoké nezaměstnanosti, zkrácené pracovní doby a stagnujících mezd.
La plus forte des popularités peut fondre comme neige au soleil.
Nepřemožitelná popularita se může rozplynout.

Možná hledáte...