roztavit čeština

Překlad roztavit francouzsky

Jak se francouzsky řekne roztavit?

roztavit čeština » francouzština

fondre dégeler

Příklady roztavit francouzsky v příkladech

Jak přeložit roztavit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Doktore Chapmane, mohlo by letadlo roztavit takové množství ledu?
Docteur, un avion peut-il faire fondre autant de glace?
To vím, doktore, taky si to myslíme. Zkusíme to roztavit thermitovými bombami.
On va placer une charge aluminothermique.
Kdyby měl někdo možnost cihly roztavit.
Si on pouvait fondre l'or.
Dokáží roztavit a pospojovat části jeskyní, dovedou materiály v nich k explozi a zapříčiní sesuvy půdy.
Oui c'est ça, les crabes dégagent de la chaleur, ça fait fondre les parois des grottes! D'où les glissements de terrrains.
Uvolněná energie dokáže roztavit tyto kameny.
Nous avons libéré un pouvoir capable de faire fondre les pierres.
Vy byste to chtěl roztavit?
Vous feriez vraiment fondre ça?
Co víš o válce, o bombách. které dokážou roztavit planetu?
Que savez-vous des guerres, des bombes qui liquéfient une planète en lave?
Zkuste je roztavit, kapitáne.
Essayez votre arme, mon commandant.
Ale jeden muž nás naučil jak máme proti strojům bojovat, jak se dostat z těch táborů, jak roztavit ty kovové zkurvysyny na sračky.
Mais un homme nous a appris à nous battre. À prendre d'assaut les barbelés. À désintégrer ces putains de tas de ferraille.
Musíme roztavit podložní horninu mezi námi a aquafírem.
On doit réduire la sous couche entre ici et la nappe fréatique.
Roztavit to, samozřejmě!
À la refonte, logique!
Musel se roztavit proudem plazmy protékající potrubím.
Il a dû fondre à cause du flux de plasma du conduit.
Je to rozbuška. Roztavit takovej klíč, na to je potřeba sakra šťávy.
Faut un sacré jus pour faire fondre une clé en acier.
Pane, můžete mi klidně roztavit obvody.
Sir, je m'excuse de l'avoir faite entrer.

Možná hledáte...