rozvalit čeština

Příklady rozvalit francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozvalit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen se pod váma rozvalit.
Elle est bonne qu'à une chose!
Mám se rozvalit, vykopat si tam díru, anebo je v poho jen tak mávat klackem?
Je creuse un trou pour cacher ma biroute ou je la laisse flotter au vent?
Aby sis mohl rozvalit hlavu při šílené jízdě z kopce?
Pourquoi? Pour te fendre le crâne en prenant une descente à toute allure?
Netvrdím, že se teď Strýček Sam může pohodlně rozvalit do křesla, popíjet ledový čaj, protože jsem nenarazil na žádného solidního protivníka, který by se mi dokázal postavit na férovku, když jsem v top formě!
Je ne dis pas que l'oncle Sam peut s'asseoir sur ses lauriers en buvant un thé glacé parce que je n'ai pas encore rencontré un adversaire de mon calibre.
Vyrazit na cestu, jen tak se v klidu rozvalit.
Se défouler, communiquer, se la couler douce?
Ale podívej, chápu, že je v dnešní době strašně populární rozvalit se na doktorově gauči a zbavit se svých problémů, ale obecně vzato se ví, že to může způsobit víc škody než užitku.
Mais je comprends, de nos jours, c'est branché d'aller chez un psy pour raconter ses problèmes. Mais sache que le plus souvent, ça fait plus de mal que de bien.
Můžeš se na ní celou rozvalit, chlape.
Tu peux t'allonger dessus.
Může jít domů. Rozvalit se, natáhnout si nohy.
Je pourrais rentrer chez moi et me détendre.
Běž se rozvalit.
Bon bain. - Mm.

Možná hledáte...