rozvaha čeština

Překlad rozvaha francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozvaha?

rozvaha čeština » francouzština

bilan pondération balance

Příklady rozvaha francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozvaha do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad byste moje prohřešky přehlédla, kdybych zamlčel, jak jsem se pral sám se sebou, a kdybych vám lichotil ujišťováním, že mě k vyznání vede bezmezná vášeň, rozum i rozvaha.
Vous auriez oublié mes fautes si j'avais caché mon tourment en ne parlant pas des doutes qui m'ont assailli.
Chybí vám rozvaha, respekt.
Vous manquez de discrétion.
Mladý pane,.král vás možná poctil kapitánskou šarží,.ale rozvaha podobně nepoctila vaši hlavu.
Mon jeune seigneur. le Roi vous a peut-être nommé Capitaine, mais vous n'avez guère acquis de bon sens.
Myslím, že tohle je přesně ta chvíle, kdy má rozvaha zvítězit nad statečností.
Oui, je crois que c'est le moment où prudence est mère de sûreté.
Má tehdejší rozvaha přinesla plody.
Ma sagesse avait payé.
Rozvaha mi říká, že bych poklad neměl naložit na britskou válečnou loď.
Il sera plus discret de ne pas mettre le trésor a bord du navire royal.
Ale také příliš krotcí nebuďte; vaše vlastní rozvaha budiž vám učitelkou.
Ne soyez pas non plus trop réservé. Fiez-vous à votre jugement.
A blahoslaveni jsou ti, jichž krev a rozvaha tak dobře smíšeny, že prstům Štěstí nejsou píšťalou, by hrálo na ni, co mu libo jest.
Bienheureux sont ceux dont le sang et la raison s'entremèlent si bien qu'ils ne sont pas la flûte où la fortune joue l'air qui lui plaît.
Pokud vám chybí soudnost, rozvaha, temperament tak jistě ne věrnost.
J'ai mis en question votre jugement, votre sagesse, votre tempérament. mais jamais votre loyauté.
Nepociťujte malost, že se blížíte k stolci vládců. Kde panují jen čest, rozvaha, šlechetnost a spravedlnost.
Ne laissez pas l'infamie approcher du trône impérial, consacré à la vertu, à la justice, la mesure et la noblesse.
Výkaz zisku a ztrát, rozvaha, plánované aktivum, všechno, to odtud můžu vytáhnout.
Un état des résultats, un bilan, un plan de financement, je peux récupérer tout ça.
Neřest a rozvaha. Sou to dvě strany tý samý mince.
Le vice et la vertu sont les deux faces d'une même pièce.
A už je dlouho přes půlnoc, takže nám, víte, chybí ta rozvaha.
Très mauvaise. Et on est en pleine nuit, alors notre jugement est. mauvais.
Nejdůležitější je rozvaha.
Il ne faut pas paniquer.

Možná hledáte...