roztát čeština

Překlad roztát francouzsky

Jak se francouzsky řekne roztát?

roztát čeština » francouzština

fondre dégeler fuser

Příklady roztát francouzsky v příkladech

Jak přeložit roztát do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Může roztát už za pár hodin.
Pas plus de quelques heures.
V tamním světle by vám to slušelo. Mohl byste i trochu roztát.
L'éclairage tamisé calmera votre humeur.
Co? Lidi najdou v ledu netknutého pána, který zmizel před šedesáti pěti lety, nechají roztát led a vidí, že je ten člověk živ.
On retrouve dans la glace le corps intact d'un monsieur disparu depuis 65 ans.
Pouze má žena může roztát mé srdce.
Seule mon épouse me fait fondre.
Led ne a ne roztát, a to je tahle kajuta teplejší než anglické pivo.
Non, mec. La glace ne fond pas, et cette pièce est plus chaude que de la bière anglaise Il a raison.
Kam? Hele, kámo, jestli chceš získat srdce ženy, budeš muset malinko roztát.
Si vous voulez la séduire, il va falloir vous dégeler un peu.
Zatím se nepodařilo zjistit, jak mohl led, který jí držel roztát.
On ne sait pas encore pourquoi la glace qui la retenait a fondu.
Mají s sebou vařič. Jeden den si mohou roztát led a pít.
Il leur reste de quoi faire fondre la glace pour boire.
Necháš sebe roztát? Necháš mě bloudit po tmě?
Laisseras-tu s'éteindre la bougie pour me plonger dans l'obscurité?
Jediný způsob, jak je získat, je nechat roztát sníh.
La seule façon, c'est de faire fondre la neige.
Je to to samý, jako když Red Sox nechali roztát Teda Williamse.
C'est comme si les Red Sox décongelaient Ted Williams.
A teď ho tam necháš jen tak roztát?
Et maintenant, vous le laissez fondre.
Hmm. Byla by škoda to nechat roztát.
Quel dommage de laisser ça.
V mém mrazáku by mohlo něco roztát.
Tout pourrait fondre dans mon congélateur.

Možná hledáte...