dozrát čeština

Překlad dozrát francouzsky

Jak se francouzsky řekne dozrát?

dozrát čeština » francouzština

mûrir faire mûrir

Příklady dozrát francouzsky v příkladech

Jak přeložit dozrát do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Aby se dotyčný hostitel měl čas vyvinout. Dozrát.
Nous vous rendons votre vaisseau et vous nous accusez d'un crime?
Ale myslím, že to nejdřív ještě necháme trochu dozrát.
Mais je pense que nous laisserons cette affaire mûrir encore un peu.
Aby se dotyčný hostitel měl čas vyvinout. Dozrát.
Pour donner à l'hôte le temps de se développer, de mûrir.
Třeba musí ještě dozrát.
La chaleur dope la créature.
To už je skoro rok a půl. A pak že tě Los Angeles nenechá dozrát.
On dit qu'il n'y a pas de saisons à Los Angeles. il faut utiliser ça tant qu'elle n'est pas oubliée.
Nutně potřeboval trochu dozrát.
Il avait grand besoin d'acquérir de la maturité.
Tak to necháme ještě trochu dozrát.
Bien, une petite alors.
Dozrát jako osobnost a podobné kraviny.
Pour en apprendre sur moi même. - Eh bien pour mûrir davantage, ce genre de choses.
Musíš dozrát, velký muži.
Tu dois te détendre, mon grand.
Vezmeme si jich jen pár, zbytek necháme dozrát.
On va en cueillir quelques-unes et laisser les autres mûrir.
Měla bys dozrát a chytit se za nos.
Il te faut agir en adulte et ne plus être si vaniteuse.
Život není pohádka a já musím dozrát a snad se mi to podaří na Floridě.
La vie n'est pas un conte de fées, je dois grandir, et je vais le faire en Floride.
Ve skutečnosti, věcí musí dozrát k dokonalosti protože kultura zraje spíše jako sýr, ne?
Mais ça n'a poussé que sur du moisi, car la culture c'est du fromage, non?
Dozrát na to.
Je veillerai sur toi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vždyť hospodářské sbližování, nechá-li se dozrát, by mohlo Tchaj-wan a ČLR postrčit na cestu evoluce ke společné suverenitě.
Car la convergence économique, si elle doit mûrir, pourrait placer Taiwan et la République Populaire de Chine sur la voie de l'évolution vers une souveraineté commune.

Možná hledáte...