fond | tondu | fendu | fondé

fondu francouzština

roztavený, rozpuštěný

Význam fondu význam

Co v francouzštině znamená fondu?

fondu

(Cinéma, Télévision) Apparition ou disparition progressive de l’image obtenue par une variation de l’exposition. (Audiovisuel) Abaissement volontaire et progressif du niveau du signal son jusqu’à l’annulation.

fondu

Qui s'est liquéfié.  La mer était figée comme du plomb à demi-fondu. (Figuré) (Familier) Mordu de quelque chose, dingue de quelqu'un. Qui se passionne à l'extrême, au delà du raisonnable, pour une activité généralement, mais aussi pour un être vivant.  Il est fondu de chasse ; il y consacre tous ses week-ends si bien que je ne le vois plus.  Que veux-tu, elle est fondue de ce voyou, il n'y a rien d'autre à faire que d'attendre que ça passe.

Překlad fondu překlad

Jak z francouzštiny přeložit fondu?

fondu francouzština » čeština

roztavený rozpuštěný

Příklady fondu příklady

Jak se v francouzštině používá fondu?

Citáty z filmových titulků

Et vous avez fondu comme une écolière.
Předpokládám, že ses shlídla v trenérovi a že je neodolatelně krásný. a ty ses do něj dětinsky zakoukala.
Les moules a la vapeur couvertes de rosée avec du beurre fondu et les homards avec une sauce spéciale au vin blanc.
Humři, humři a la Newburg se speciální omáčkou z bílého vína.
Sans vous, la glace aurait fondu.
Nebýt vás, zmrzlina by roztála.
J'espère qu'elle n'a pas fondu.
Doufám, že se nerozpustila.
On a seulement trouvé un peu d'or fondu. trop gros pour une dent, avec du noir.
Našel se jenom kus roztaveného zlata, jako zub. Ale na zub byl moc velký a bylo na něm něco černého.
Zut, ça a fondu.
Je to roztáté!
Qu'y a-t-il après- Un chaudron de plomb fondu?
Kotel roztaveného železa?
Elles ont fondu comme la neige.
Rozplynuly se.
Les glaciers ont fondu et nous sommes tous des îles, fragments d'un monde lui-même fait d'îles.
Ledovce roztály a teď jsme všichni ostrovy, kousky světa tvořené z ostrovů.
Elle n'a pas d'air. Et sa température à l'équateur est celle du plomb fondu.
Neměl atmosféru a teplota na rovníku by mohla tavit olovo.
Un Italien complètement fondu lui a refilé.
Jeden praštěnej Ital. Je do Viviane cvok.
Seulement à force de s'échauffer, il est devenu à moitié fondu.
Jo, ale byl tak zavalenej těma drogama, že z toho zblbnul.
Voici le premier fondu photographique.
Toto je první filmová prolínačka.
Et celui qui battit l'enclume transforma l'or fondu en fines feuilles d'or.
A ten, kdo stál u kovadliny, roztloukal zlato na tenké plátky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle constate que la neige et la glace ont fondu.
Říká, že sníh a led tají.

Možná hledáte...