frappant francouzština

překvapivý, nápadný

Význam frappant význam

Co v francouzštině znamená frappant?

frappant

Qui fait une impression vive sur les sens, sur l’esprit, sur l’âme.  Même pour l’esprit peu philosophique de Bert, le contraste était frappant entre la cité et la flotte aérienne : d’un côté le caractère et la tradition de l’Américain aventureux, et de l’autre l’ordre et la discipline germaniques.  Les interrogatoires vont bon train. […]. Les arguments frappants sont de rigueur. Qui est évident.  Dans la situation de face-à-face, autrui se présente à moi dans un présent frappant que nous partageons tous les deux.

Překlad frappant překlad

Jak z francouzštiny přeložit frappant?

frappant francouzština » čeština

překvapivý nápadný

Příklady frappant příklady

Jak se v francouzštině používá frappant?

Citáty z filmových titulků

De tous, Kimball en est I'exemple Ie plus frappant.
Kinball je nejkřiklavější příklad.
Au cours des premiers mois, ma mère était toujours en haut et nous pouvions nous parler en frappant.
Prvních pár měsíců zůstala matka v horním patře a dorozumívat jsme se mohli jen ťukáním.
Vous ne le ferez pas en frappant les gens!
Fackováním nic nevyřešíte. Přináší to smůlu.
Il faut le saisir par des détails. comme la lumière du petit matin frappant l'étain gris. de la gouttière devant sa maison.
Člověk ji musí vykreslit v detailech. třeba jako sluneční svit, který se ráno dotkne. šedivé okapové roury na fasádě domu.
Qu' y a-t-il, Utamaro? Vous sentirez-vous plus important en frappant une femme de petite vie, poussé par la jalousie?
Myslíš, že udeřit z žárlivosti ženu jako jsem já, ti nějak přidá na slávě?
Ce n'était pas frappant, ce soir.
Dnes to tak nevypadalo.
Ces enfants sont donc normaux, sauf en ce qui concerne. leur regard, frappant, dirais-je. leurs cheveux, d'un type inconnu, et leurs ongles.
Takže jsou to podle všeho normální děti. S těmito námitkami: Zvláštní oči, bez pohybu, řekl bych neznámá vlasová skupina a neobvyklé nehty.
En frappant, il cria sans cesse sur son frère. Un mot, encore et encore.
Jak udeřil, začal křičet na svého bratra jedno slovo, pořád dokola.
En les frappant, nous soutenons l'Opération Torche en Afrique du Nord.
Zásahem bunkrů ochráníme trasy dodávek pro operaci Torch v Africe.
Frappant.
Úplná Somálka!
Vous frappant avec leur lampe de poche pour avoir mouillé le lit.
Praští tě baterkou za to, že ses pomočil.
En frappant fort pour les dissuader de nous attaquer.
Jak? Že na ně tvrdě zaútočíme, aby si rozmysleli, zda si s námi začínat.
Mais en frappant des Japonais, vous avez commis un acte regrettable.
Lituji, že válčíte z Japonci.
Parfois, il se divertissait en frappant ceux qui allaient mourir, serrés les uns contre les autres, nus, avilis, et désespérés.
Někdy se Roschmann bavil tim, že kopal do lidi, kteři měli zemřit, když se shlukli nazi. a obráni o veškerou naději a důstojnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Un parallèle frappant se dessine aujourd'hui sur fond de débat sur l'avenir de l'enseignement supérieur autour du monde.
NEW YORK - V debatách o budoucnosti vysokého školství po celém světě se objevuje pozoruhodná symetrie.
Alors que la Chine poursuit sa montée en puissance économique et géopolitique, il est frappant de voir les USA faire tout leur possible pour perdre leur avance économique, technologique et géopolitique.
Přesto je pozoruhodné, že právě v době, kdy Čína ekonomicky a geopoliticky sílí, USA jako by dělaly všechno pro to, aby promrhaly své ekonomické, technologické a geopolitické výhody.
Le plus frappant est le retard européen dans le développement de la haute technologie et de l'innovation.
Zpozdilost Evropy nejvíce bije do očí v oblasti rozvoje a inovací vyspělých technologií.
Bien que la présence et la pression de l'anglais aient un impact frappant sur le vocabulaire des langues nationales, la syntaxe, la grammaire et la prononciation restent presque totalement indemnes.
Avšak zatímco přítomnost a tlak angličtiny má neobyčejný vliv na slovní zásobu ostatních jazyků, téměř nijak se nedotýká skladby, pravopisu a výslovnosti.
Aspect frappant, à tout juste une heure de route au nord de Wall Street, précisément à Bridgeport dans le Connecticut, le coefficient de Gini - mesure standard des inégalités et de la répartition des revenus - est plus défavorable qu'au Zimbabwe.
Je zarážející, že jednu hodinu jízdy severně od Wall Street, totiž v Bridgeportu ve státě Connecticut, je Giniho koeficient - standardní ukazatel distribuce příjmů a nerovnosti - horší než v Zimbabwe.
La conclusion est que pour être efficaces, les contrôles de capitaux doivent plus être une massue, frappant large, qu'un instrument de précision ciblé.
Aby byly nástroje kapitálové regulace opravdu účinné, nesmí proto zřejmě být chirurgicky přesné a mířené, ale široké a komplexní.
Bien que tous les signes extérieurs d'une vraie compétition électorale soient mis en place, il est frappant que plusieurs signes d'authenticité manquent à l'appel.
Ačkoliv ovšem celý proces nepostrádá všechny formální znaky skutečného volebního klání, některé důležité prvky autenticity zde nápadně chybějí.
Sans doute plus frappant encore, l'écart de dépense publique primaire entre la France et l'Allemagne représente 12 points de PIB, sans pour autant que l'on constate de différence massive entre les deux pays en termes de santé, d'éducation ou de pauvreté.
Ještě pozoruhodnější možná je, že francouzské veřejné instituce utrácejí o 12 procentních bodů HDP více než instituce německé, aniž se mezi oběma zeměmi projevuje podstatný rozdíl v oblasti zdravotnictví, školství či chudoby.
Mais son impact le plus frappant serait sans doute d'ordre culturel.
Nejpozoruhodnější dopad by však zřejmě byl kulturní.
Il est frappant de noter que le Groupe d'étude de haut niveau sur l'emploi et la croissance, dont la tâche est de déterminer les bases de la négociation, a recommandé une approche plus conservatrice.
Výmluvné je, že tzv. Pracovní skupina EU-USA na vysoké úrovni pro zaměstnanost a růst, jež dostala za úkol identifikovat politiku a opatření, která by měla určovat ráz jednání, doporučila konzervativnější přístup.
Cette motion fait suite à la diffusion d'images, obtenues en caméra cachée par Animal Defenders International, montrant un employé de cirque frappant de manière répétée Anne, une femelle éléphant.
Podnět přišel po zveřejnění záznamu tajně pořízeného organizací ochránců zvířat Animal Defenders International, na němž pracovník cirkusu opakovaně bije slonici Annu.
Le comportement américain dans l'ancienne zone d'influence soviétique en Asie centrale est également frappant.
Americké chování v bývalé sovětské Střední Asii podává stejně živý obrázek.
Ce qui était frappant pendant ce championnat d'Europe, c'était collégialité intime entre les joueurs adverses.
Během letošního evropského šampionátu totiž bila do očí důvěrná kolegialita mezi protihráči.
Néanmoins, le point le plus frappant à ce stade du second mandat de Bush est sa découverte tardive de l'importance de la diplomatie et de la puissance douce.
I tak je však zatím nejpozoruhodnějším rysem Bushova druhého funkčního období opožděné odhalení důležitosti diplomacie a měkké síly.

Možná hledáte...