groteskní čeština

Překlad groteskní francouzsky

Jak se francouzsky řekne groteskní?

groteskní čeština » francouzština

grotesque

Příklady groteskní francouzsky v příkladech

Jak přeložit groteskní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Setkal jsem se s groteskní, mechanickou představou pekla ve středověku.
J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge.
Kvůli těto groteskní situaci se tato nová armáda rozrůstá a neustále získává nově rekruty, kterě nezajímá zítřek, pokud dnes dostávají dobře zaplaceno.
Et cette armée se multiplie, gagnant des recrues sans souci du lendemain tant que l'argent est facile.
Na rozdíl od roku 1914, už nepozorujeme jen groteskní. a komickou část těchto sporných zjevů geta.
Contrairement à 1914, nous ne voyons plus seulement le côté grotesque ou comique de ces faciès douteux du ghetto.
Ale musím ti říct něco jinýho, protože to je. až příliš groteskní. téměř neodpustitelné.
Ce que j'ai à vous dire est extrêmement pénible. Cela va sans doute vous paraître grotesque. et probablement impardonnable.
Groteskní nápad.
Une idée grotesque.
Takže by bylo nejlepší, kdyby umřela. - To, co říkáš, je groteskní.
Alors qu'elle meure.
O pulnoci, jakmile by přinesli šek, jsem ho hodlal podepsat, přidat štědrou, být ryze imaginární diškreci, a zatímco by na sametově černé obloze explodovaly ohňostroje, vrhl bych se střemhlav z vrcholku této groteskní stavby.
A minuit, j'avais l'intention de signer et payer l'addition, d'y ajouter un pourboire tout aussi obscène qu'imaginaire, puis au moment où les feux d'artifice auraient explosé dans le ciel, je me serais jeté du haut de ce grotesque édifice.
Je to velká, groteskní socha.
C'est une grande statue grotesque.
Olo, Kolonii ovládá groteskní hmyz!
PILOTE : La colonie est aux mains d'insectes grotesques.
Hrubé, ano, primitivní, ano, možná i groteskní, ale cosi nevysvětlitelného mi říká, že tohle by mohl být náš člověk.
Grossier, oui, primitif, oui, peut-être même grotesque, pourtant quelque chose d'inexplicable me dit que ça pourrait être notre homme.
Groteskní. groteskní.
Grotesque! Grotesque!
Groteskní. groteskní.
Grotesque! Grotesque!
Groteskní, jak jsem sliboval.
Choquant, comme promis.
Groteskní.
Assez grotesque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravdou je, že má málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a až groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
Il est vrai qu'il aborde à peine les problèmes domestiques tels que la vétusté de l'infrastructure, les écoles publiques qui ne fonctionnent pas, le système de soin de santé épouvantable et les disparités grotesques de revenus et de richesse.
Pro svůj groteskní postoj k lidství jsou Don Quijote a Sancho Panza nejtrvalejší a nejoblíbenější dvojicí klaunů ve světové literatuře.
Dans leur approche burlesque de l'humanité, Don Quichotte et Sancho Pancha représentent le couple littéraire le plus clownesque et attachant dans toute la littérature mondiale.
NEW YORK - O Severní Koreu - malou a izolovanou zemi s 24 miliony obyvatel, které vládne groteskní dynastie označující samu sebe za komunistickou - by se nikdo příliš nestaral, kdyby neměla jaderné zbraně.
NEW YORK - Persone ne se soucierait beaucoup de la Corée du Nord, petit pays isolé de 24 millions d'habitants dirigé par une dynastie communiste grotesque, sans ses armes nucléaires.
Zároveň však tentýž Obama nedokázal uzavřít groteskní americké vězení v zátoce Guantánamo.
En même temps, il n'a pas donné suite à sa promesse de fermer l'aberrante prison de Guantanamo Bay.
Zaměření kritiky na jednu oblast, jakkoliv groteskní, by nemělo být důvodem pro potlačení kritiky oblasti jiné.
Les abus perpétrés quelque part, aussi grotesques qu'ils paraissent, ne doivent pas être utilisés pour étouffer la critique par ailleurs.

Možná hledáte...