groteskní čeština

Překlad groteskní spanělsky

Jak se spanělsky řekne groteskní?

groteskní čeština » spanělština

grotesco incongruente

Příklady groteskní spanělsky v příkladech

Jak přeložit groteskní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Setkal jsem se s groteskní, mechanickou představou pekla ve středověku.
He encontrado una extraña y antigua representación mecánica del Infierno, que sirve para comprender bien las creencias en la Edad Media.
Kvůli této groteskní situaci se tato nová armáda rozrůstá a neustále získává nové rekruty, které nezajímá zítřek, pokud dnes dostávají dobře zaplaceno.
Y entonces, por la grotesca situación esta nueva clase de ejército, crece y crece ganando nuevos reclutas, a quienes no les importa el futuro mientras el dinero sea fácil hoy.
Na rozdíl od roku 1914, už nepozorujeme jen groteskní. a komickou část těchto sporných zjevů geta.
A diferencia de 1914, ya no sólo vemos lo más grotesco. y cómico de estos personajes cuestionables del ghetto.
Ne, samozřejmě, to by bylo.groteskní.
No, claro, sería. grotesco.
Nech ji, to je groteskní.
Déjala, es grotesco.
Má drahá, jsi legrační zrůda, myslím, že ty tvoje velká ústa jsou. groteskní, nepoužitelná k ničemu nikomu.
Para que sepas, te considero una fanfarrona, una grotesca, una burra incapaz de hacer algo útil.
Bude to groteskní manželství.
Es un matrimonio grotesco.
Ale musím ti říct něco jinýho, protože to je. až příliš groteskní. téměř neodpustitelné. Představuju si to.
Odio tener que decir esto, porque es. casi grotesco. casi imperdonable a sus ojos, supongo.
Groteskní nápad.
Un pensamiento grotesco.
To, co říkáš, je groteskní.
Eres grotesco.
Jo, groteskní.
Anota esa palabra para Susan.
O pulnoci, jakmile by přinesli šek, jsem ho hodlal podepsat, přidat štědrou, být ryze imaginární diškreci, a zatímco by na sametově černé obloze explodovaly ohňostroje, vrhl bych se střemhlav z vrcholku této groteskní stavby.
A medianoche, cuando se presentara el cheque, pensaba firmarlo, añadir una propina generosa aunque sólo imaginaria, y cuando los fuegos artificiales estallaran en el oscuro cielo, arrojarme desde lo alto de este grotesco monumento.
Je to velká, groteskní socha. Není tu žádná jiná cesta, Susan.
Ah, no hay otro camino, Susan.
Olo, Kolonii ovládá groteskní hmyz!
Ola, la colonia está en manos de unos insectos grotescos!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravdou je, že má málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a až groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
Es cierto que tiene poco tiempo para problemas internos como la anticuada infraestructura, la mala calidad de las escuelas públicas, un sistema de salud terrible y desigualdades grotescas en el ingreso y la riqueza.
Pro svůj groteskní postoj k lidství jsou Don Quijote a Sancho Panza nejtrvalejší a nejoblíbenější dvojicí klaunů ve světové literatuře.
En su burlesca actitud ante la humanidad, Don Quijote y Sancho Panza son la más imperecedera pareja de payasos simpáticos de la literatura mundial.
Dnes čelíme obzvlášť groteskní podobě appeasementu.
Hoy afrontamos una forma grotesca del apaciguamiento.
NEW YORK - O Severní Koreu - malou a izolovanou zemi s 24 miliony obyvatel, které vládne groteskní dynastie označující samu sebe za komunistickou - by se nikdo příliš nestaral, kdyby neměla jaderné zbraně.
NUEVA YORK - Nadie se preocuparía demasiado por Corea del Norte, país pequeño y aislado de 24 millones de habitantes, gobernado por una dinastía grotesca que se declara comunista, si no fuera por sus armas nucleares.
Zaměření kritiky na jednu oblast, jakkoliv groteskní, by nemělo být důvodem pro potlačení kritiky oblasti jiné.
Las injusticias cometidas en un lugar, por más espantosas que sean, no pueden silenciar las críticas en otro.
Protestováním proti groteskní manipulaci této moderní hry se ho naopak snaží získat zpět.
Por el contrario, al protestar contra la manipulación grotesca del juego moderno, están intentando recuperarlo.

Možná hledáte...