hocher francouzština

přikývnout, potřásat

Význam hocher význam

Co v francouzštině znamená hocher?

hocher

Secouer ; remuer.  Ooah ! dit le chef en hochant la tête et réfléchissant profondément sur cette réponse.  Bernard sourit, hocha la tête et, glorieux de son vêtement coupé dans une étoffe cannelle de mauvais goût, m'offrit une cigarette.  Il hochait le chef, tout pareil à l'un de ces branle-tête que vendent les camelots dans les villes aux jours de grande foire.  Quand le chef monta sur l’estrade, le pianiste leva les yeux et lui sourit. Puis il hocha la tête, et l'on entendit le frémissement des violons, la pulsion d'un pouls profond qui annonçait l’entrée du piano. (En particulier) Secouer un arbre pour en faire tomber les fruits, notamment les pommes à cidre. (Intransitif) Branler.  Hocher de la tête. - Un cheval qui hoche du mors. Marquer, en levant subitement la tête en haut, qu’on désapprouve quelque chose ou qu’on ne s’en soucie guère.  Au point du jour,[…], le digne savant qui avait hoché la tête à tout ce que son ami lui avait dit, s’obstinant sans vouloir donner de raisons, dans son projet de sortie, quittait le camp.

hocher

Marquer d’une hoche.  Hocher une taille de boulanger. Faire une entaille sur le bord d'une pièce de tissus.

Překlad hocher překlad

Jak z francouzštiny přeložit hocher?

hocher francouzština » čeština

přikývnout potřásat

Příklady hocher příklady

Jak se v francouzštině používá hocher?

Citáty z filmových titulků

Si tu peux hocher la tête, parle aussi!
Když umíš kývat, promluv taky.
Il dit qu'il va hocher la tête et qu'alors, l'autre fou hochera la tête à son tour.
A že když kývne hlavou, ten druhý šílenec také kývne hlavou.
Oui, je resterai là à hocher la tête.
Tak jo, budu tam jen sedět a kývat.
Je pourrais hocher la tête en souriant, mais. chez moi, quand une crotte apparaît, on balaie.
Taky bych mohl potřást hlavou a usmát se. Jenže když se u nás objeví hovno, nějak to řešíme.
Dharma, chère,je croyais que nous avions convenu que ce soir. vous vous limiteriez à sourire, hocher la tête et cligner des yeux.
Dharmo, drahá, myslím, že jsme se dohodly, že se tento večer jen. budeš usmívat, přikyvovat a mrkat, když ti vyschnou oči.
Si elles pouvaient juste hocher la tête.
Kdyby mi jen naznačily.
Arrêtez de hocher la tête et regardez-moi dans les yeux.
Přestaňte kývat hlavou a chvíli mě sledujte, jo?
Ton boulot, c'est sourire et hocher la tete.
Tvá práce je řehtat se a přikyvovat hlavou.
Contentez-vous de hocher Ia tête.
Jen občas přikývněte.
Quand tu les faisais, j'étais assise en face de toi au café, à hocher la tête et à te soutenir.
Když jsi je dělala, seděla jsem naproti tobě v kavárně, přikyvovala jsem, poslouchala a podporovala jsem tě.
Il vient de hocher la tête!
Prostě přikývl.
Mais il venait d'un de ces pays étrangers où l'on croit poli de hocher la tête, sans avoir compris la question.
Ale byl z jedné z těch cizích zemí, kde je slušné přikývnout, i když netušíte na co.
Souvenez-vous de hocher la tête et d'avancer.
Zapamatujte si, pane, jen přikyvujte. Jen přikyvujte.
Tu peux arrêter de hocher la tête et de hausser les épaules?
Mohla bys přestat kývat hlavou a krčit rameny?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení. Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.

Možná hledáte...