potřásat čeština

Překlad potřásat francouzsky

Jak se francouzsky řekne potřásat?

potřásat čeština » francouzština

hocher danser la gigue

Příklady potřásat francouzsky v příkladech

Jak přeložit potřásat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To by bylo, kdyby si generál Fogatry musel potřásat rukama nad touhle věcí v ledu.
Ça arrivera quand le général Fogarty serrera la main de cette chose.
Máme takový zvyk, potřásat si rukou s přáteli.
Oh, nous avons la coutume de serrer la main aux gens en signe d'amitié.
Nikdy jsem nemohl pochopit, jak gentlemani jako jste vy, mohou vystupovat v zástěrách a šerpách a potřásat si rukama s cizinci.
Je n'ai jamais compris que des gentlemen, comme vous. s'affublent de tabliers et serrent la main à de parfaits inconnus!
Měla by sí být venku dělat projevy, potřásat ruce, líbat děti!
Qu'est-ce que tu fais là? Va faire des discours, va embrasser des bébés!
A všechno, co musím udělat, je jít dovnitř a potřásat rukama lidem?
Je n'ai qu'à entrer et serrer la main aux gens?
Musíš se ukazovat, potřásat lidem rukama a mluvit. Snadný.
C'est facile, il suffit de serrer des mains et faire des discours.
Musíte tam jen jít, potřásat rukama, nechat se vyfotit. a máte to v kapse.
Tu dois y aller, serrer des mains, prendre des photos, mais c'est bon.
Potřásat rukama a líbat děti. Vážně?
Serrer les mains et embrasser les bébés.
A až budeš v přímém přenosu. potřásat rukou prezidentovi, necháš ji vybuchnout. Potom se uvidíme v ráji.
Ensuite. quand tu serreras la main du Président en direct, tu presseras le bouton. et on se retrouvera au paradis.
To je pěkně drzé, potřásat si rukama s nepřítelem za denního světla.
Plutôt culotté de serrer la main de l'ennemi en plein jour.
Slyšela jsem, že tam bude prezident, bude si potřásat rukama, líbat dětičky.
J'ai entendu que le président viendra, il serrera des mains, embrassera des bébés.
No, nebudu si s váma potřásat rukou.
Je ne vais pas te serrer la main.
Waltere, nemusíš si potřásat rukou s každým.
Tu n'as pas à serrer la main à tout le monde.
A teď každý čeká, že si s ním budu potřásat rukama a předstírat, že je všechno normální, ale není. Ani zdaleka.
Et maintenant, je dois serrer des mains, prétendre que tout est normal, mais c'est tout le contraire.

Možná hledáte...