otřásat čeština

Překlad otřásat francouzsky

Jak se francouzsky řekne otřásat?

otřásat čeština » francouzština

cahoter

Příklady otřásat francouzsky v příkladech

Jak přeložit otřásat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Prý se to dnes večer bude otřásat.
Il paraît que le vol va être agité ce soir.
Začíná se otřásat.
Elle commence à trembler!
Začíná se otřásat.
Elle commence à trembler.
Nebe se začalo otřásat.
Le ciel s'est mis à gronder.
Když začnete otřásat kinem a děsit tímhle lidi.
Il y a une crise internationale qui se prépare! Si nous faisons trembler la salle, nous allons provoquer une panique incontrôlable!
Země se bude pod nimi otřásat.
La terre va en trembler.
Vztahy mezi lidmi se začínají otřásat.
Les rapports humains vont en pâtir.
Loď mého táty se začala otřásat.
Notre vaisseau s'est mis à secouer.
A já se dokázal rozhodnout, protože k večeru, když ten kluk umřel, jsem si dokázal umýt ruce a jít domů na večeři, koukat na malou Carol Burnettovou a otřásat se smíchy.
J'ai pu prendre ces décisions parce qu'en fin de journée, après la mort du gamin, j'ai pu me laver les mains et rentrer pour le dîner, regarder Carol Burnett à la télé en me fendant les côtes.
Můžeme zůstat vzhůru celou noc a užívat si sex jako rockové hvězdy, nenechat sousedy vyspat, super, celý dům se bude otřásat.
Nous pourrions rester debout toute la nuit et baiser comme des rock stars, Rivaliser avec les voisins, suer. faire trembler la terre.
Možná je to jen dívka, ale řeknu vám jedno, pane Tallisi, jestli dosáhne svého, celá naše země se bude otřásat.
Elle n'est peut-être qu'une fille, mais je vous le dis M. Tallis, si elle parvient à son but, elle infligera la terreur à tout le pays.
Jeho dunivé kroky budou otřásat městem. Uuuugh!
Son hurlement grondera dans la ville!
Jestli se to tu bude otřásat. tak to máme pravděpodobně sex.
Si la chambre bouge, c'est que. on sera en train de faire l'amour.
Máš mi otřásat hypothalamem, a ne hýčkat ho.
Vous caressez mon cerveau ou vous le secouez?

Možná hledáte...