otřásat čeština

Příklady otřásat portugalsky v příkladech

Jak přeložit otřásat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Prý se to dnes večer bude otřásat.
É possível que nos espere uma viagem acidentada.
Začíná se otřásat.
A nave começou a tremer.
Začíná se otřásat.
Começou a tremer.
Nebe se začalo otřásat. A pak vůle Boží nám seslala jeho ryby.
O céu começou a trovoar. e a vontade de Deus foi dirigida a nós. fazendo chover Seus peixes.
Oh, to místo se musí otřásat v základech.
A escola deve estar a cair aos bocados.
Země se bude pod nimi otřásat.
Para fazer estremecer o solo.
Vztahy mezi lidmi se začínají otřásat.
As relações vão-se deteriorar.
Loď mého táty se začala otřásat.
A nave do meu pai começou a abanar.
A já se dokázal rozhodnout, protože k večeru, když ten kluk umřel, jsem si dokázal umýt ruce a jít domů na večeři, koukat na malou Carol Burnettovou a otřásat se smíchy.
E fui capaz de a tomar porque, ao final do dia, depois de ele ter morrido, eu pude lavar as mãos e vir para casa jantar, sabes, ver um programa cómico, rir-me a bandeiras despregadas.
Co já vím? Můžeme zůstat vzhůru celou noc a užívat si sex jako rockové hvězdy, nenechat sousedy vyspat, super, celý dům se bude otřásat.
Podíamos ficar acordados toda a noite e fazer sexo como as estrelas de rock, manter a vizinhança acordada, suar. abanar a terra.
Možná je to jen dívka, ale řeknu vám jedno, pane Tallisi, jestli dosáhne svého, celá naše země se bude otřásat.
Pode ser apenas uma rapariga, mas uma coisa vos digo, Mr. Tallis: se ela levar a sua avante, porá o nosso país todo em alvoroço.
Jestli se to tu bude otřásat. tak to máme pravděpodobně sex.
Se o quarto de hotel estiver a abanar, então. estamos provavelmente a fazer sexo.
Máš mi otřásat hypothalamem, a ne hýčkat ho.
É suposto estares a dar choques ao meu hipotálamo, e não a acariciá-lo.
Tvá vesnice se brzy bude otřásat pod mou mocnou pěstí.
A cidade vai ficar aterrorizada com o meu poder.

Možná hledáte...