otřásat čeština

Příklady otřásat německy v příkladech

Jak přeložit otřásat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Prý se to dnes večer bude otřásat.
Ich höre, das wird ein holpriger Ritt.
Začíná se otřásat.
Es fängt an zu rütteln.
Začíná se otřásat.
Fängt an zu rütteln.
Nebe se začalo otřásat.
Und auf einmal tat sich mit Donner der Himmel auf.
Kamera zaměří nozdry koně a kapota se začne otřásat.
Die Kamera fährt auf die Nüstern des Pferdes zu, in dem Augenblick, wo der Wagen anfängt zu schaukeln.
Když začnete otřásat kinem a děsit tímhle lidi.
Wenn Sie den Saal wackeln lassen, Sachen unter den Sitzen verstecken und alle erschrecken.
Země se bude pod nimi otřásat.
Da bebt der Boden.
Vztahy mezi lidmi se začínají otřásat.
Beziehungen leiden. Wichtige Daten können die Auswirkungen verstärken.
Loď mého táty se začala otřásat.
Das Schiff meines Vaters fing an zu wackeln.
Můžeme zůstat vzhůru celou noc a užívat si sex jako rockové hvězdy, nenechat sousedy vyspat, super, celý dům se bude otřásat.
Ich weiß nicht, vielleicht könnten wir die ganze Nacht Sex haben, so wie Rockstars. Die Nachbarn wach halten, schwitzen, es krachen lassen.
Možná je to jen dívka, ale řeknu vám jedno, pane Tallisi, jestli dosáhne svého, celá naše země se bude otřásat.
Sie mag nur ein Mädchen sein, aber ich sage Euch, Mr. Tallis. wenn sie ihren Willen bekommt. wird sie unser ganzes Land in Aufruhr versetzen.
Jeho dunivé kroky budou otřásat městem. Uuuugh!
Seine donnernden Schritte werden durch die Stadt hallen.
Je tam Amber? Máš mi otřásat hypothalamem, a ne hýčkat ho.
Sie sollten meinen Hypothalamus erschüttern, nicht ihn knutschen.
Tvá vesnice se brzy bude otřásat pod mou mocnou pěstí.
Dein Dorf wird schon bald durch die Kraft meiner Fäuste erbeben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...