identique francouzština

totožný, identický

Význam identique význam

Co v francouzštině znamená identique?

identique

Caractère de ce qui est parfaitement semblable.  Les marnes bleues qui constituent le substratum des alluvions avec des faciès sensiblement identiques, d’Épineau-Ies-Voves à Appoigny, méritent de retenir l’attention au point de vue stratigraphique.  Certains constructeurs comme Amazone proposent, avec leurs épandeurs, un livret où figurent les résultats d'essais obtenus avec la plupart des engrais commercialisés. Deux engrais, de même formulation, ne sont jamais identiques.

Překlad identique překlad

Jak z francouzštiny přeložit identique?

identique francouzština » čeština

totožný identický shodný

Příklady identique příklady

Jak se v francouzštině používá identique?

Citáty z filmových titulků

Notre ensemble est presque identique.
Naše děti jsou téměř stejné.
Je dois te le dire. Ça ne serait jamais arrivé, mais elle était identique à toi.
Nikdy by se to nestalo, kdyby nevypadala přesně jako ty.
L'écriture de cette lettre, identique à celle des précédentes, innocente complètement Marie Corbin.
Písmo se shoduje s předchozími dopisy. Marie Corbinová je tedy nevinná.
Une seule autre lui était identique. Elle était dans l'appartement de Laura. Dans la pièce où elle avait été assassinée.
Existovaly ještě jedny úplně stejné. a ty byly v Lauřině bytě. právě v té místnosti, ve které byla zavražděna.
C'est un homme, accusé d'un crime identique.
Představte si, že je muž, který je obviněn z podobného zločinu.
Ne suis-je pas plutôt identique : perdue, à la dérive.?
V podstatě jsem stejná. ztracená, zpustlá.
Ils sont immunisés par un sérum antibiotique que je crois identique à notre formule X-Z-A. Réduis leur résistance!
Mají sérum, které má stejné složení jako naše XZA.
Le même, identique. Toi!
Velkého faraona, který se vrátil na zem ve tvém těle!
Il est toujours identique.
Pořád tentýž.
Au premier abord, tout paraissait identique.
Na první pohled, všechno vypadalo stejně.
Où tout le monde est identique?
Kde je každý stejný?
Et souvenez-vous, que votre lot soit identique.
Pamatujte si, že odvody musí být stejné.
Il sera identique, à la bulle près.
Přesně stejné, do poslední bubliny.
Le processus est identique.
Postup je stejný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En 1973, le cinquième le plus pauvre des foyers américains avait un revenu de 13 240 dollar par an en moyenne (en valeur courante); en 2000, le revenu moyen du cinquième le plus pauvre des foyers américains était identique : 13 320 dollars par an.
V roce 1973 dosahovaly roční příjmy v nejchudší pětině rodin v průměru 13 240 (dnešních) dolarů; v roce 2000 byly průměrné roční příjmy téže skupiny stejné: 13 320 dolarů.
La minorité catholique d'Irlande du nord, dont la position semble identique à celles des millions d'Arabes citoyens israéliens, s'est finalement révoltée contre la domination protestante, ce qui eut pour résultat des décennies de violences.
Katolická menšina v Severním Irsku, jejíž situace je v podstatě podobná situaci milionů Arabů, kteří jsou izraelskými občany, se nakonec vzbouřila proti většinovým protestantům. Následovaly dlouhá desetiletí násilností.
L'Afrique et les pays pauvres dans le monde sont dans une situation de vaccination aujourd'hui identique.
Při zpětném ohlédnutí se některá řešení mohou zdát zřejmá; bylo však zapotřebí síly přesvědčení, aby se dané řešení vůbec vyjevilo.
De plus, les Musulmans participent activement aux affaires publiques en votant à une fréquence quasi identique à celle du reste de la population.
Navíc se muslimové s nadsením účastní veřejných událostí a k volbám se dostavují v počtu srovnatelném s ostatní populací.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne.
Byl překvapen, když se dověděl, že počet zaměstnanců OBSE v Albánii se vyrovná počtu všech pracovníků vídeňského ústředí OBSE.
Le dilemme est identique dans toutes les démocraties parlementaires européennes qui ont évolué pour exprimer une version du choix droite-gauche et qui suffoquent maintenant par manque d'oxygène.
Ve všech parlamentních demokraciích, jež dospěly až k jakési verzi pravolevé volby a jež dnes lapají po dechu, je dilema podobné.
D'un autre côté, il est impossible d'ignorer les voix françaises et néerlandaises - d'autant qu'il est inimaginable qu'un texte identique soit soumis à un deuxième référendum dans aucun des deux pays.
Zároveň nelze ignorovat hlas francouzských a nizozemských občanů - tím spíš, že je nepředstavitelné, že by v té či oné zemi byl k dalšímu referendu předložen tentýž text.
Certes, l'Histoire ne se répète jamais à l'identique.
Dějiny se samozřejmě nikdy přesně neopakují.
Le revenu médian réel des ménages américains (ajusté à l'inflation) est à peu près identique à celui de 1979.
Reálný (o inflaci očištěný) střední příjem domácností v USA je zhruba stejný jako v roce 1979.
La stabilité monétaire et la stabilité financière ne sont que deux aspects d'une même pièce et doivent se renforcer l'une l'autre, ainsi leurs organismes de régulation ont besoin d'une degré identique d'indépendance.
Měnová a finanční stabilita jsou dvě strany téže mince a musejí posilovat jedna druhou, a proto orgány, které nad nimi vykonávají dohled, potřebují srovnatelnou míru nezávislosti.
Ils ont donc tous pu emprunter à un taux pratiquement identique à celui de l'Allemagne.
V důsledku toho si všechny země mohly půjčovat prakticky za stejnou úrokovou sazbu jako Německo.
Il est à la fois tentant et dangereux d'interpréter le présent à la lumière des analogies historiques, car rien dans l'Histoire ne se répète à l'identique.
Používání historických analogií k interpretaci současnosti je lákavé, ale i zrádné, neboť historie se nikdy přesně neopakuje.
De plus, tous les musulmans ne sont pas pratiquants pas plus que l'on ne peut considérer tous les pratiquants comme ayant une pratique identique.
Ne všichni muslimové navíc praktikují islám a ne všichni, kdo ho praktikují, tak činí stejným způsobem.
Par ailleurs, la croissance économique dans les pays du Nord est identique à la croissance américaine de ces dernières années.
Hospodářský růst v severských zemích je navíc v posledních letech srovnatelný s USA.

Možná hledáte...