impartial francouzština

nestranný

Význam impartial význam

Co v francouzštině znamená impartial?

impartial

Juste, équitable, qui ne favorise aucun parti  Le fonctionnaire de la police nationale est loyal envers les institutions républicaines. Il est intègre et impartial ; il ne se départit de sa dignité en aucune circonstance.  Dans l'exercice de ses missions, le commissaire aux comptes conserve en toutes circonstances une attitude impartiale. Il fonde ses conclusions et ses jugements sur une analyse objective de l'ensemble des données dont il a connaissance, sans préjugé ni parti pris. Il évite toute situation qui l'exposerait à des influences susceptibles de porter atteinte à son impartialité.

Překlad impartial překlad

Jak z francouzštiny přeložit impartial?

impartial francouzština » čeština

nestranný objektivní nezaujatý

Příklady impartial příklady

Jak se v francouzštině používá impartial?

Citáty z filmových titulků

D'après mon frère, je lui ressemble. - Mais il n'est pas impartial.
Bratr říká, že je mi podobná, on je ovšem zaujatý.
Je ne suis pas impartial, mais il me semble que Susie est une fille adorable.
Asi jsem zaujatý, ale myslím, že Suzy je rozkošná mladá dáma.
Le juge n'est pas impartial!
Neříkej, že soudce je nestranný.
Je tiens à préciser que je resterai impartial dans votre controverse avec la Marine.
Rád bych se vyjádřil jasně, Billy, jsem naprosto nestranný, co se vašeho sporu s námořnictvem týče.
Vous avez entendu le divisionnaire Hearne dont le témoignage a été impartial, à son habitude.
Mezi svědky jsme slyšeli vrchního inspektora Hearna který svědčil poctivě a nestranně, stejně jako vždy.
Pensez-vous pouvoir rendre un verdict impartial.
Pane Sillersi, myslíte, že můžete nestranně vyjádřit.
M. Drummond veut-il dire que l'émotion sincère exprimée ici influencera en quoi que ce soit le jugement impartial de cette Cour?
Říká snad pan Drummond, že tyto projevy upřímných názorů nějakým způsobem ovlivní nestrannost soudu?
Sinon, plus de jugement impartial.
Jinak se váhy budou houpat a rozsudek prostě nepadne.
Mais, en tant que spectateur impartial, je pense que j'aurais peut-être un conseil pour vous.
Leč, vidě sám sebe jako nestranného pozorovatele, poskytnu vám malou radu.
Leamas est tellement impartial qu'il refuse toujours, pour des raisons que je vais expliquer, de croire que Mundt est un agent britannique.
Není jasnějšího důkazu Leamasovy nezaujatosti než to, že z důvodů, které vysvětlím později, stále odmítá uvěřit, že je Mundt britským agentem.
Voyons les choses d'un oil impartial.
Shrneme si fakta.
S'il. Je m'efforce de rester impartial.
Nepřiděluji úkoly podle toho, kdo mě obviňuje.
Tu vois, je suis neutre et impartial.
Vidíš? Jsem neutrální a nestranný.
On aura un jugement juste et impartial.
Budeme mít spravedlivý soud s objektivní porotou!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avec ce regard impartial sur cet interminable jeu, quelle peut bien être la conviction profonde du président?
Zadíváme-li se na tuto dlouhodobou hru bez emocí, co si asi bude myslet samotný prezident?
Mais cela suppose que ces dernières sont à la hauteur et que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki, qui s'appuie sur le soutien de la milice chiite, sera compétent et impartial.
To však předpokládá, že irácké síly budou na tento úkol stačit a že vláda ministerského předsedy Núrího al-Málikího, která se opírá o podporu šíitských milicí, dokáže hrát kompetentní a nestrannou roli.
Et en restant impartial, le Guide suprême a pu vouloir montrer aux pasdarans que leur pouvoir avait des limites.
Tím, že zůstal za postranní čárou, se také možná Chameneí snažil SIRG ukázat, že moc revolučních gard má své meze.
Les Conventions exigent qu'en cas de doute, une audition doit avoir lieu devant un tribunal impartial afin de déterminer si un prisonnier capturé lors d'un conflit armé a le droit d'être reconnu en tant que prisonnier de guerre.
Ženevská konvence požaduje, aby se v případě jakýchkoliv pochybností konalo slysení před nestranným tribunálem, který posoudí, zda má zajatec zadržený během ozbrojeného konfliktu nárok na status válečného zajatce.
Aujourd'hui, les conditions sont propices à un examen calme et impartial du passé russe, de la Révolution de 1917 à la phase de stagnation sous le régime de Brejnev.
Dnes existují dobré podmínky pro klidné a nezaujaté prozkoumání minulosti Ruska - od revoluce z roku 1917 až po dobu stagnace za Brežněva.
Enfin, pour la première fois, la réforme définit clairement ce qui est attendu de la surveillance, et devrait donc promouvoir la bonne volonté et le traitement impartial de chaque pays.
Konečně, reforma poprvé jasně stanovuje, co se od dohledu očekává, a měla by tedy podpořit bezpředsudečné a nestranné zacházení se všemi zeměmi.
Malheureusement, il n'a toujours pas admis qu'en temps que bailleur de fonds principal, il ne pourrait jamais être perçu comme un juge impartial et ne peut donc ainsi pas occuper un rôle central.
Bohužel již nepochopil, že jakožto významný věřitel nebude moci být nikdy pokládán za nestranného soudce, takže nemůže hrát stěžejní roli.
Aussi la Turquie n'émerge-t-elle pas en tant que médiateur régional impartial à l'égard des acteurs locaux qui se combattent, mais en tant que pouvoir régional qui vise à l'hégémonie de manière provoquante.
Turecko se tak neprezentuje jako regionální prostředník, jenž má stejně blízko ke všem svářícím se lokálním hráčům, nýbrž jako asertivní, ne-li přímo agresivní regionální mocnost, jejímž cílem je hegemonie.
Sur des questions aussi fondamentales pour le consensus arabe, il est simplement illogique d'attendre qu'un diffuseur arabe puisse se montrer impartial.
V tak fundamentálních otázkách arabského konsensu je zkrátka nelogické očekávat, že bude arabský vysílatel nestranný.
Au moment voulu, le ministère des finances pourrait énoncer un jugement techniquement expert, économiquement impartial et politiquement neutre.
Ministerstvo financí prý v pravý čas dospěje k výsledku, který bude odborně kvalitní, ekonomicky nestranný a politicky neutrální.

Možná hledáte...