importation francouzština

dovoz

Význam importation význam

Co v francouzštině znamená importation?

importation

(Commerce) Action d’importer.  Le Danemark, avec le souci le plus louable de la santé physique et morale de ses sujets, interdit absolument l’importation de l'alcool au Groenland ; […].  La société Funboard importe des planches à roulettes de Corée et de Taïwan selon les modèles. La dernière commande concerne l’importation de 8 000 planches à roulettes au prix unitaire de 100 USD CIF Le Havre.  (Figuré) — Faudra-t-il donc, écrit Jules Marouzeau à propos du français, chaque fois que nous pratiquons une importation, avoir recours pour la désigner à quelque procédé périphrastique ? C’est ce que nous avons fait, après quelles hésitations ! pour le mot pomme de terre. Marchandises importées.  Si l'on prend comme exemple l'approvisionnement alimentaire, on entend par autosuffisance une complète indépendance à l'égard des importations pour répondre aux besoins alimentaires d'une collectivité ou d'une ville, un objectif difficilement atteignable même en vertu du scénario le plus optimiste.  Les importations ont été beaucoup moins considérables que les exportations. (Par analogie) Transport d’un pays dans un autre.  Ce constat n’est pas nouveau : le keynésiano-fordisme des Trente Glorieuses s’est bâti sur le recours massif à l’importation de travailleurs immigrés venus du Tiers monde.  L’importation du choléra en Europe.  (Figuré) L’importation de modes étrangères. — L’importation d’idées subversives.

Překlad importation překlad

Jak z francouzštiny přeložit importation?

importation francouzština » čeština

dovoz import importování dovážení

Importation francouzština » čeština

Dovoz

Příklady importation příklady

Jak se v francouzštině používá importation?

Citáty z filmových titulků

Je profite de l'opportunité pour vous parler d'une autre question vitale: l'importation dans notre pays en ces heures critiques!
Vítám tuto příležitost si s vámi prodiskutovat různé otázky, týkající se naší země v této kritické a závažné hodině.
Il y a le billet d'avion, les taxes d'importation, les taxes cachées, le profit.
Když se započítá cena letenky, dovozní clo, - nepřímé daně, přirážka ze zisku.
Du champagne d'importation.
Kupuje si šampus z dovozu!
D'importation.
A jen zahraniční výroby?
C'est illégal. Il sont interdits à l'importation.
Ty se přece do země nesmějí dovážet.
China Film exportation et d'importation Corp.
China Film Export and Import Corp.
C'est intéressant de le voir ici, vu qu'il est sur le comité qui établit les règlements sur l'importation.
To je pěkný, vidět ho, jak tady oslavuje, když si uvědomíš, že je ve výboru, kterej určuje všechny dovozní předpisy.
Vous direz à votre oncle que nous sommes fatigués de son ignorance des procédures d'importation.
Můžeš mu vyřídit, že nás už přestává bavit, jak obchází dovozní postupy.
D'importation.
Z dovozu.
Lesquels sont interdits d'importation et ne se trouvent que sur la planète-mère.
Které jsou všude kromě mateřské planety Tallonianů nelegální.
Il a une licence d'importation pour en faire venir de l'étranger.
Má licenci na dovoz. vzorků zvířecího trusu ze zahraničí.
De l'importation.
Dělám v importu. A ty?
Ils retiennent un certain nombre de conteneurs parce que je n'ai pas de licence d'importation.
Zabavili mi pár kontejnerů, na které čekám, kvůli nějakým chybějícím dovozním licencím nebo co.
Puis, en réduisant l'importation de marijuana, il mit un terme à toute recherche complémentaire.
A ze strachu z dalších výzkumů dal zastavit všechny ostatní vyšetřování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La dévaluation du taux de change qui s'ensuivrait, abaisserait immédiatement le prix des exportations du Portugal, augmenterait ses prix à l'importation, stimulerait l'économie et provoquerait la croissance si nécessaire.
Následná kurzovní devalvace by okamžitě snížila cenu portugalských vývozů, zvýšila jeho dovozní ceny, stimulovala ekonomiku a přinesla tolik potřebný růst.
En fait, quel pays s'est-il jamais développé principalement sur la base d'une importation globale de capitaux, d'expertise et de croyances, comme la mondialisation d'aujourd'hui?
Rozvinula se vlastně někdy nějaká země primárně prostřednictvím masového importu kapitálu, znalostí a názorů - tedy obdoby dnešní globalizace?
La grandeur du territoire américain rend plus probable la dominance des entreprises américaines sur un marché donné soit comme exportateurs, soit comme importateurs-concurrents lorsque des articles d'importation sont vendus en Amérique.
Fakt, že Spojené státy jsou velké, vysvětluje, proč jsou americké firmy na určitých trzích dominantní, ať už jako vývozce nebo jako konkurence dovozu v případě dovozu zahraničního zboží do USA.
Et les banques chinoises avaient injecté des quantités massives de crédit dans l'économie du pays et ainsi soutenir la demande d'importation, essentielle à la reprise mondiale.
A čínské banky napumpovaly do ekonomiky své země mohutné objemy úvěrů, čímž jí umožnily udržet poptávku po dovozu, která byla pro globální zotavení klíčová.
La troisième erreur a été d'augmenter les taxes à l'importation, notamment pour les voitures.
Třetí chybou bylo zvýšení dovozních cel, zejména u importu automobilů.
Les manifestations contre les taxes à l'importation ont été les premiers soulèvements populaires sérieux que la Russie ait connu depuis plusieurs années.
Pouliční protesty proti dovozním clům se staly první všeobecnou vzpourou, již Rusko po mnoha letech zažilo.
La maladie entraîne une perte momentanée de production; quand la fièvre aphteuse touche un pays, il ne peut plus vendre à l'étranger sa viande et des produits laitiers, les autres pays en interdisant l'importation pour protéger leurs propres animaux.
Choroba s sebou nese dočasné přerušení výroby a když se v jedné zemi nemoc objeví, ostatní země zakáží dovoz jejích masných a mléčných výrobků ze strachu před přenosem nemoci na jejich zvířata.
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite.
Aby si tedy byly jisty, raději pro každý případ zakáží dovoz očkovaných zvířat.
Bien au contraire, en raison de taxes de douane modestes et du peu de restriction en matière d'importation, les USA se sont transformés en une sorte de centre commercial regorgeant de produits importés.
Právě naopak, skrze nízká cla a všeobecně nízkou míru dovozních restrikcí se USA proměnily ve svébytnou mezinárodní nákupní zónu.
Le peu d'impact que des chocs sur les prix à l'importation ont sur l'inflation américaine est hautement transitoire, la plupart des effets disparaissant après seulement deux trimestres.
A i onen malý dopad, který šoky dovozních cen na americkou inflaci přece jen mají, je navíc velmi přechodný: převážná část efektu vyšumí po pouhých dvou čtvrtletích.
En outre, cette estimation représente probablement une limite supérieure, car elle suppose que les détaillants américains fassent passer aux consommateurs la totalité du montant de toute augmentation des prix à l'importation.
A i to je pravděpodobně horní hranice, protože předpokládá, že američtí maloobchodníci plně přenesou jakékoliv zvýšení dovozních cen na spotřebitele.
NAIROBI - L'interdiction du Kenya concernant l'importation de cultures d'organismes génétiquement modifiées (OGM) reflète un développement troublant pour un pays normalement considéré comme un innovateur en matière d'agriculture.
NAIROBI - Keňský zákaz dovozu geneticky upravených (GM) plodin je odrazem znepokojivého trendu v zemi, která je tradičně pokládána za zemědělského inovátora.
Étant donné que le commerce de la plupart des pays émergents est effectué en dollars, une dépréciation de la monnaie devrait faire augmenter les prix à l'importation presque un pour un.
Jelikož většina obchodu v zemích rozvíjejících se trhů se uskutečňuje v dolarech, znehodnocování měny by mělo téměř ve stejném rozsahu tlačit nahoru dovozní ceny.
La première étape serait de soumettre tous les achats de combustible russe à des quotas d'importation, un outil qui a fait ses preuves dans l'UE, où il est souvent utilisé sur les importations de produits agricoles en provenance des pays tiers.
Prvním krokem by bylo zahrnutí veškerých nákupů ruského paliva do dovozních kvót, což je v EU osvědčený nástroj, neboť ho unie často používá u dovozů zemědělských produktů ze třetích zemí.

Možná hledáte...