indikátor čeština

Překlad indikátor francouzsky

Jak se francouzsky řekne indikátor?

indikátor čeština » francouzština

indicateur sonde senseur détecteur capteur

Příklady indikátor francouzsky v příkladech

Jak přeložit indikátor do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Infračervený indikátor ukazujte velké množství střel země-vzduch odpálených směrem k nám.
Le voyant infrarouge. montre un grand nombre de fusées air-sol venant vers nous.
Jen si stoupněte před tenhle indikátor. To, co uvidíte je řada čísel.
Si vous pouviez rester devant cet indicateur et. ce que vous devriez voir, c'est une série de chiffres.
Ponorka má jaderný pohon. Můžeme ji sledovat jako radioaktivní indikátor.
En outre, ce sous-marin nucléaire est repérable, comme tout traceur radioactif.
Indikátor K-3 zaznamenává hladinu bolesti. Podívej se, kolik ukazuje.
L'indicateur K-3 enregistre le niveau de la douleur.
Proto máme vejcový indikátor.
Nous avons donc l'œufdicateur.
Vejcový indikátor rozezná dobré vejce. od špatného vejce.
Celui-ci distingue les bons œufs. des mauvais.
Je to chytrý indikátor.
Un œufdicateur calculateur.
Kdo zapnul strachový indikátor?
Qui a lancé l'expression apeurée?
Indikátor ukazuje, že tento obraz brutála eroticky nepodněcuje.
Le traceur indique que cette image ne l'excite pas.
Komandére, indikátor hlásí, že raketoplán je zpátky v hangáru.
Mes instruments ont repéré la navette dans le hangar deux.
Až se rozsvítí indikátor, znamená to, že jsme vás zaměřili.
Si ces lumières clignotent, nous vous aurons localisé.
Nastavte indikátor otvoru.
Règle l'indicateur de distance.
Plisskenův indikátor právě zmizel.
Son détecteur s'est arrêté.
Díval jsem se na indikátor rychlosti. Ukazoval warp 10.
Je regardais I'indicateur de vitesse qui disait distorsion 10.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv je důležité mít na paměti, že tento údaj je jen odhad, představuje přece jen předběžný, leč věrohodný indikátor klimatického financování, založený na informacích předložených vyspělými zeměmi.
Ces chiffres ne sont que des estimations basées sur les informations fournies par les pays développés. Ils constituent néanmoins un indicateur crédible du financement de la lutte contre le réchauffement climatique.
Indikátor obchodního klimatu Ifo, jenž rostl už od druhé půle roku 2005, dosáhl nejvyšší úrovně od boomu sjednocení Německa.
L'indicateur Ifo, qui mesure le climat des affaires en Allemagne, en augmentation depuis le deuxième semestre 2005, a atteint son maximum depuis l'essor qui avait suivi la réunification.
Indikátor obchodního klimatu Ifo se tvoří každý měsíc dotazováním 7000 firem, převážně z německého zpracovatelského průmyslu, ohledně jejich současné obchodní situace a očekávání pro příštích šest měsíců.
L'indicateur Ifo est calculé tous les mois en interrogeant 7 000 entreprises, essentiellement de l'industrie manufacturière allemande, sur leur situation et sur leurs perspectives pour les six prochains mois.
Je sestavován už půlstoletí a podle průzkumu provedeného agenturou Reuters se jedná o nejvýznačnější evropský obchodní indikátor, překonávající dokonce oficiální indikátory EU.
Il existe depuis une cinquantaine d'année et, selon une enquête de Reuters, c'est l'indicateur le plus important pour le monde européen des affaires, devant les indicateurs officiels de l'UE.
Když indikátor Ifo na počátku roku 2006 předpovídal ekonomický vzestup, zatímco Německý spolkový statistický úřad zveřejnil skrovná čísla čtvrtletního růstu HDP, někteří komentátoři se mu posmívali.
Au début de l'année 2006, lorsque l'Ifo a prévu une reprise économique, alors que le Bureau fédéral des statistiques faisait état d'une faible croissance du PIB pour le trimestre, certains commentateurs se sont moqués.
Když však statistický úřad své údaje korigoval směrem nahoru, začalo být jasné, že indikátor Ifo se nemýlil.
Par la suite, le Bureau a revu ses données à la hausse, et donc donné raison à l'Ifo.

Možná hledáte...