infarkt čeština

Překlad infarkt francouzsky

Jak se francouzsky řekne infarkt?

Příklady infarkt francouzsky v příkladech

Jak přeložit infarkt do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi infarkt.
Une crise cardiaque.
Dostal infarkt nebo se udusil kouřem.
Il a dû avoir une crise cardiaque, ou peut-être les gaz.
Možná dostal infarkt.
Il a dû sortir. Ou bien une crise cardiaque.
Zemřela na infarkt.
Elle a fait un infarctus.
Infarkt?
De quoi? Une crise cardiaque?
Nenechal bys ho být, kdyby měl infarkt.
Tu ne le laisserais pas, s'il avait une attaque.
Měla. Měla infarkt.
Elle a eu. une crise cardiaque.
Infarkt při návštěvě rodiny.
Une crise cardiaque.
Naše civilizace je horší nemoc než srdeční infarkt nebo tuberkulóza.
Appartenir à notre civilisation est pire qu'être cardiaque ou tuberculeux.
Prodělala dnes infarkt.
Oui c'est elle, elle a eu une attaque, une crise cardiaque.
Vyšlapat to sem nahoru, to je tak na infarkt.
On risque la crise cardiaque en montant ici.
Tvůj otec málem dostal infarkt, když je sledoval až na Matterhorn.
Ton père a failli avoir un infarctus en les suivant sur le Cervin.
Teď přijde pár malých schůdků. Nezapomínejme na náš malý infarkt.
De petites marches, n'oublions pas notre petit infarctus.
Zkusím to sám. Je to můj výtah a můj infarkt.
C'est mon élévateur, pour mon infarctus!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tito lidé jsou obzvláště náchylní k nenakažlivým onemocněním, jako jsou infarkt, mrtvice nebo cukrovka.
Ces individus sont particulièrement exposés aux maladies non contagieuses comme les maladies cardiaques, les infarctus et le diabète.
Podle tohoto názoru se díky široké shodě v otázce příčin a léčby duševních onemocnění stane politika bezvýznamnou, stejně jako dnes nemá žádný skutečný politický obsah zlomená noha nebo infarkt.
Un consensus sur les causes et les remèdes de ces pathologies les rendrait aussi peu politiques qu'une jambe cassée ou une crise cardiaque.

Možná hledáte...