injuste francouzština

nespravedlivý

Význam injuste význam

Co v francouzštině znamená injuste?

injuste

Qui n’a pas de justice, qui agit contre les règles de la justice.  Un maître injuste.  Il fut injuste à mon égard, envers moi.  Sa douleur le rend injuste. Qui est contraire à la justice, à l’équité ; qui est déraisonnable, mal fondé.  C'est dire que nos banques devraient cesser de vivre sous l’empire d'un monopole aussi absolu qu’injuste et funeste.  Mais j'ai accompli pour de justes causes des actes injustes, et de cela je me repens.  Qui n’a pas de justice, qui agit contre les règles de la justice.

injuste

(Au singulier) Ce qui est empreint d'injustice.  Cette inégalité n’admet ni juste ni injuste dans son principe ; elle résulte de la combinaison des loix de la nature.  Si, à la place de cette sévérité puissante, calme, modérée qui doit les caractériser, elles mettent la colère et la vengeance ; […], alors elles altèrent dans le cœur des citoyens les idées du juste et de l'injuste, elles font germer au sein de la société des préjugés féroces qui en produisent d'autres à leur tour.  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l’injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables.

Překlad injuste překlad

Jak z francouzštiny přeložit injuste?

injuste francouzština » čeština

nespravedlivý nesportovní

Příklady injuste příklady

Jak se v francouzštině používá injuste?

Citáty z filmových titulků

Je trouve ça injuste.
Víš ty co? Nemyslím, že je to fér.
Je ne supporte pas qu'on soit injuste.
Protože nesnesu, že se tady děje nespravedlnost.
Manuela,ne sois pas injuste.
Manuelo, nebuď nespravedlivá.
Vous êtes injuste, Jill.
Už zase ta stejná písnička, Jill.
Je comprends votre douleur, Miss Sweaton, mais votre accusation est injuste.
Jsme si vědomi vašeho rozhořčení, ale vaše obvinění je nespravedlivé.
Ne sois pas injuste envers Gavrilo.
Tak to bude.
Tu es injuste. elle est séduisante, il est normal qu'elle les attire.
Není to fér, Indie. Mládenci se na ni lepí.
Vous êtes injuste.
Jste ke mně nespravedlivá.
Qui suis-je pour décider du juste et de l'injuste?
Sakra, dítě, kdo já jsem, abych vám řekl, co je dobré nebo špatné.
Après ce que Darcy m'a fait, je ne peux qu'être injuste.
Po tom, co mi Darcy způsobil, sotva bych hodnotil spravedlivě.
Je comprends votre indignation, mais cette situation est injuste.
Kvůli vašemu pochopitelnému vzrušení se tu teď děje veliká nespravedlnost.
Peut-être suis-je injuste envers un homme important.
Možná to bude nespravedlnost vůči jednomu důležitému muži.
J'ai été injuste, mais, j'ai tant de chagrin!
Byla jsem nespravedlivá, ale jsem zoufalá.
Ne sois pas injuste, Bill. Je ne te tirerais dessus que pour quitter cette place.
Teď bych tě zastřelil, kdybych se měl z ní dostat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela serait-il dû à ce qu'ils considèrent que la vie est injuste et qu'en conséquence ils ne font guère confiance à ceux qui sont autour d'eux?
Zdá se, že nikoliv, protože je také pravda, že i velmi důvěřiví lidé mají podprůměrné příjmy.
Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
Demokraté kontrují, že takový jednostranný přístup by byl hospodářsky zhoubný a sociálně nespravedlivý.
La majorité des Américains perçoivent cette stratégie comme étant foncièrement injuste, surtout après avoir constaté que les banques ont utilisé les milliards destinés à relancer le crédit pour s'octroyer des primes et des dividendes exorbitants.
Většina Američanů to pokládá za hrubě nespravedlivé, zejména když viděli, jak banky přelily miliardy, které jim měly dát možnost oživit úvěrování, do výplat přemrštěných odměn a dividend.
Mais cette critique est injuste.
Tato kritika je však nefér.
L'énergie de la biomasse est cependant victime de la concurrence injuste des énergies fossiles.
Zároveň je však energie z biomasy obětí nefér konkurence ze strany fosilních paliv.
Mais ce serait injuste et l'on peut douter de la capacité du gouvernement à appliquer cette mesure dans tous les aéroports et ports maritimes internationaux de l'Inde.
To by však bylo nespravedlivé a lze pochybovat o tom, že by vláda byla schopná zavést takový program na všech indických mezinárodních letištích a ve všech přístavech.
Le point de vue américain sur l'Europe est-il injuste?
Je tento pohled z americké perspektivy nespravedlivý? Možná.
Mais, bien souvent, la raison est que le pays d'accueil considère qu'un contrat est injuste.
Často však bývá důvodem skutečnost, že hostitelská země pokládá určitý kontrakt za nefér.
Une situation injuste mais aussi profondément tragique.
Kromě toho, že je to nespravedlivé, je to také hluboce tragické.
Chacun définit une sphère sacrée de liberté et d'ordre, d'innocence, de spiritualité et de justice par rapport à notre monde quotidien chaotique, esclavagiste, injuste et culpabilisant.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
Aux yeux d'un peuple empreint d'un profond sentiment de valeur morale supérieure, fort de nombreux accomplissements historiques, et longtemps malmené par les puissances étrangères, cette situation semble injuste et contre-nature.
V očích národa prodchnutého hlubokým pocitem nadřazené morálky, historické úspěšnosti a pošlapání svých hodnot zahraničními mocnostmi je tento stav nespravedlivý a nepřirozený.
Dans une économie oligarchique comme celle du Hong Kong actuel, les coûts de la stagnation et les fruits de la croissance sont distribués de manière extrêmement injuste.
V oligarchické ekonomice, jakou je v současnosti Hongkong, jsou jak ztráty způsobené stagnací, tak plody růstu rozloženy hrubě nespravedlivě.
Une société inégale ne peut être qu'une société injuste.
Nerovná společnost je nutně společností nespravedlivou.
Il se peut que la critique soit injuste.
Možná že je tato kritika nespravedlivá.

Možná hledáte...