injustice francouzština

nespravedlnost

Význam injustice význam

Co v francouzštině znamená injustice?

injustice

Manque de justice ou d’équité.  Aussi l’injustice est-elle le défaut capital des natures féminines. Cela vient du peu de bon sens et de réflexion que nous avons signalé, […].  Il venait de songer, comme à un aspect spécial de l’injustice irrationnelle du destin, que ces deux hommes vivaient, alors que Kurt était mort.  Son procédé est plein d’injustice. Situation contraire à la justice, à l'équité.  Comme mon guide me conduit à la buanderie commune, une rougeaude aux manches retroussées l'interpelle, élève la voix, dénonce des injustices. Acte contraire à la justice, à l'équité.  Toutes les fois qu'un Indien peau-rouge n'a pas été froissé par l’injustice, l’accueil qu'il fait à son frère blanc est un exemple touchant de cette hospitalité qu'on ne rencontre que chez les peuples sauvages.  Manque de justice ou d’équité

Překlad injustice překlad

Jak z francouzštiny přeložit injustice?

Příklady injustice příklady

Jak se v francouzštině používá injustice?

Citáty z filmových titulků

Parce que si je lui parle et qu'elle est effectivement une tache, alors je vais devoir reprendre la casquette de ce type qui s'en prend à elle à la moindre petite injustice.
Protože když za ní půjdu a zjistím, že to je mrcha, budu to zase já, kdo s ní půjde do křížku kvůli každé nespravedlnosti.
Je proteste contre cette injustice!
Proti takové křivdě protestuju!
Je déteste l'injustice, pas les Normands.
Nenávidím nespravedlnost.
C'est de l'injustice sociale.
Je to sociální bezpráví.
Ne comprenez-vous pas l'injustice de votre situation?
Není na čase, abyste si uvědomil nespravedlnost svého postavení?
Vous avez fait preuve de courage devant l'injustice.
Jakou statečnost a zaujetí jste projevila při odhalení křivdy.
Pointe-la sur l'injustice et tu la vaincras.
Zaměř na nespravedlnost, a nemůžeš minout!
Je parlerai n'importe où contre l'injustice, avec ou sans permission.
Proti nespravedlnosti vystoupím všude, s vaším souhlasem nebo bez něj.
Car on ne peut vaincre l'injustice avec davantage d'injustice, mais seulement par la justice et l'aide de Dieu.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
Car on ne peut vaincre l'injustice avec davantage d'injustice, mais seulement par la justice et l'aide de Dieu.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
L'émeute de 1773 a clamé l'injustice!
Co tam udělali? Zdramatizovali nespravedlnost.
Depuis quand vivons-nous sous l'emprise. d'une semblable injustice?
A přece, jak dlouho jsme žili. ve stínu podobné nespravedlnosti?
Les hommes méritent l'injustice.
Lidé si to zaslouží.
Misère et injustice pavaient notre chemin.
A všude jsme viděli nespravedlnost a bídu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si ce n'est pas le cas, tout au moins l'injustice subie par le peuple kurde depuis des générations serait, enfin, rectifiée.
A pokud ne, pak bude přinejmenším konečně napravena nespravedlnost, již kurdský lid trpí už po celé generace.
Mettre un terme à cette injustice est au cœur de la campagne anti-pauvreté la plus ambitieuse et la plus réussie de l'histoire, j'ai nommé les Objectifs du Millénaire pour le développement.
Ukončení této nerovnosti je jádrem největšího a nejúspěšnějšího hnutí proti chudobě - Rozvojových cílů tisíciletí.
La violence semble être proportionnelle au sens de l'injustice ressenti par ces jeunes privés de leurs droits de représentation et au manque d'occasions qu'ils ont de s'exprimer.
Zdá se, že u těchto mladých lidí bez zastání jsou násilnosti úměrné pocitu křivdy a nedostatku příležitostí k sebevyjádření.
Nous vivons dans un monde au sein duquel nous avons la capacité à corriger cette injustice.
Žijeme ve světě, kde máme moc tuto nespravedlnost napravit.
La persécution bulgare ajoute à l'angoisse et à l'injustice qui s'abattent sur Hadjiev et sa famille.
Bulharská perzekuce zesiluje muka a nespravedlnost, jež Hadžieva a jeho rodinu postihují.
Injustice et exploitation font partie du lot quotidien pour des soi-disant questions de sécurité ou d'idéologie de la grande Israël.
Nespravedlnost a vykořisťování jsou každodenním jevem, ospravedlňovaným odkazy na bezpečnost nebo na ideologii Velkého Izraele.
Son renversement, causé par un coup d'État militaire, constitue une injustice.
Jeho sesazení prostřednictvím vojenského puče bylo nedůvodné.
Il suffit que les gouvernements acceptent enfon de s'entendre pour mettre un terme à l'injustice et au gaspillage qu'ils engendrent.
Jediné, čeho je zapotřebí, je, aby se vlády konečně dohodly, že skoncují s nespravedlností a plýtváním, jež způsobují.
Nous voulons réaffirmer notre engagement envers un quotidien sans guerre ni injustice et envers la liberté qui nous est si chère.
Chceme znovu potvrdit svou věrnost životu bez válek a nespravedlnosti a oddanost svobodě, jež je nám tak drahá.
S'il est un pays qui souffre de l'injustice climatique, c'est bien le Pakistan.
A pokud si nějaká země může nárokovat pozici této klimatické nespravedlnosti, je to Pákistán.
Les problèmes les plus difficiles tels que la lutte contre les discriminations, l'oppression, l'injustice, l'ignorance, l'exploitation et la pauvreté ne peuvent être résolus exclusivement par la loi et des mesures politiques.
Nejhlouběji zakořeněné problémy diskriminace, útlaku, nespravedlnosti, ignorance, vykořisťování a chudoby nelze řešit výlučně prostřednictvím zákonů nebo politiky.
Par conséquent, détruire la mosquée pour la remplacer par un temple, ne permet pas de redresser pas un tort mais débouche sur une nouvelle injustice.
Takže zboření mešity proto, aby byla nahrazena chrámem, nepředstavovalo nápravu staré křivdy, ale spáchání křivdy nové.
Les maux les plus profondément mal tolérés, dans toutes les sociétés, sont l'injustice, le despotisme, la corruption et la pauvreté.
Nejvíce nenáviděnými zly - ve všech společnostech - jsou nespravedlnost, despotismus, korupce a chudoba.
Elément qui aggrave encore l'injustice, dans au moins un cas, la décision de la Cour est intervenue trop tard pour que les entreprises concernées puissent poursuivre leur projet.
Nespravedlnost je o to větší, že nejméně v jednom případě přišlo rozhodnutí soudu příliš pozdě a dotčené společnosti už své záměry uskutečnit nemohou.

Možná hledáte...