insistant francouzština

repetiční, naléhavý

Význam insistant význam

Co v francouzštině znamená insistant?

insistant

Qui se montre pressant.  Il se faisait, il devenait de plus en plus insistant. Persistant.  Une odeur insistante.

Překlad insistant překlad

Jak z francouzštiny přeložit insistant?

insistant francouzština » čeština

repetiční naléhavý

Příklady insistant příklady

Jak se v francouzštině používá insistant?

Citáty z filmových titulků

En insistant, ça passe mieux.
Už je to lepší. Musí se na tom zapracovat.
En insistant, j'imagine.
Samozřejmě s gesty.
Il est très insistant.
Je vytrvalý.
Ils ont accepté la présence d'une seule personne en insistant pour que ce soit le capitaine de l'Enterprise.
Přivezli jsme jim nový převratný lék. Lék, který, jak Federace doufá, navždy vymýtí. duševní choroby.
Ne vous créez pas d'embarras en insistant sur moi, colonel.
Nepřidělávejte si problémy tím, že budete žádat o mou přítomnost.
Je suggère donc de soustraire ces affaires à la procédure habituelle du conseil de guerre et de les rendre publiques dans leurs moindres détails, en insistant sur l'influence néfaste de certains milieux.
Představoval jsem si to tak, že bychom jeden dva případy neprojednávali u vojenského soudu, ale veřejně a se všemi detaily. Podtrhli bychom závažnost provinění.
Il est très insistant.
Je to prý naléhavé.
Ma mère menace ma vie en insistant pour sortir.
Matka ohrožuje můj život, trvá na tom, že tam bude chodit.
Il est tombé d'accord pour m'envoyer deux semaines seulement en insistant pour que réussite ou pas, je quitte Berlin après exactement 14 jours.
Souhlasil, že mě tam pošle -jen na dva týdny- a přitom trval na tom, že ať uspěju nebo ne, opustím Berlín přesně za 14 dní.
T'es insistant.
Chlapče, ty si ale dotěrný.
Vous n'avez pas été assez insistant.
Zřejmě jste ho nepožádali dost důrazně.
A quoi pensez-vous arriver en insistant?
Co čekáte, že získáte naléháním?
Il est devenu insistant et elle lui a brisé le bras en deux.
Byl trošku dotěrnej a ona mu zlomila paži vedví.
Excusez mon regard insistant. Mais vous avez le visage le plus merveilleux qui soit.
Musíte omluvit jak se na vás dívám, ale máte překrásnou hlavu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En insistant sur le fait que même un pouvoir militaire puissant a parfois besoin de soutien, l'attaque pourrait changer la donne dans l'effort de création d'une union politique européenne.
Jelikož útok zdůraznil skutečnost, že i silná vojenská mocnost občas potřebuje podporu, mohl by se stát přelomem ve snaze o vytvoření evropské politické unie.
Mais la plupart des Musulmans britanniques les ont condamnés en insistant sur la loyauté due à la Grande-Bretagne.
Větsina britských muslimů je ovsem odsoudila a zdůraznila věrnost Británii.
Une fois encore, les créanciers de la Grèce avaient préféré mettre la charrue avant les bœufs, en insistant sur l'acceptation d'un nouveau prêt avant même toute discussion autour d'un allégement de la dette.
Věřitelé Řecka opět zapřáhli vůz před koně, když trvali na dohodě o novém úvěru před jakoukoliv diskusí o odpuštění dluhů.
Le G20 a récemment entrepris une première étape dans la bonne direction, en insistant désormais sur le développement des investissements en infrastructures en tant que responsabilité partagée à la fois par le secteur public et le secteur privé.
Skupina G-20 nedávno podnikla krůček správným směrem, když nově položila důraz na zvýšené investice do infrastruktury coby společnou zodpovědnost veřejného i soukromého sektoru.
Les programmes économiques de ces partis sont en grande partie favorables au marché libre, en insistant sur le rôle du secteur privé pour stimuler la croissance et sur la nécessité d'attirer les capitaux étrangers.
Ekonomické programy těchto stran jsou v zásadě protržní a zdůrazňují roli soukromého sektoru coby tahouna růstu a potřebu přilákat zahraniční kapitál.
Le gouvernement brésilien a, par exemple, réalisé une des privatisations en matière de télécommunications des mieux réussies, tout en insistant sur la nécessité de politiques concurrentielles et régulatoires plus importantes.
Brazilská vláda například prosadila jednu z vůbec nejúspěšnějších privatizací telekomunikačního sektoru a zasazuje se o důraznější politiku hospodářské soutěže a regulace.

Možná hledáte...