noyau | hoyau | boyau | Oyat

joyau francouzština

klenot, drahokam

Význam joyau význam

Co v francouzštině znamená joyau?

joyau

Ornement précieux d’or, d’argent, de pierreries, qui sert à la parure, comme les bracelets, les pendants d’oreilles, etc.  Outre le gros anneau abbatial d’or qui indiquait sa dignité cléricale, ses doigts, contrairement aux canons de l’Église, étaient chargés de joyaux précieux.  Avez-vous remarqué, my love, que les beaux joyaux ont un air de magnifique cruauté ? (Par extension) (Mélioratif) Objet précieux, d'une grande valeur.  « Le fusil et la poudre, me disait-elle, ont ici, les plus précieux joyaux. Si vous partez seul dans le bled, allez les mains dans les poches ou, du moins, votre arme soigneusement cachée ; vous ferez peut-être impunément ainsi votre route. Que l'on voie au contraire le canon d'une carabine, la crosse du moindre bulldog et vous êtes perdu. »

Překlad joyau překlad

Jak z francouzštiny přeložit joyau?

joyau francouzština » čeština

klenot drahokam šperk

Příklady joyau příklady

Jak se v francouzštině používá joyau?

Citáty z filmových titulků

J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché.
Za mé cesty jsem se naučil, že všechna města, nehledě na velikost mají skrytý klenot.
Ô quintessence du savoir! Ô précieux joyau!
Ó nejctihodnější!
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre?
Co ze sfingy sedmý div světa činí?
Elle s'élèvera dans sa radieuse beauté, joyau de la couronne.
Povstane v zářivě bílé kráse. Mistrovský klenot na koruně světa.
Un joyau brille de mille feux. mais ne réchauffe personne.
Klenot září jako oheň, ale neposkytuje žádné teplo.
Votre palais est un joyau de confort et d'hospitalité, mais.
Váš palác je pokladem pohodlí a pohostinnosti, ale.
C'est le joyau de ma collection, mon cher souvenir.
Je to klenot v mé sbírce, moje nejvzácnější vzpomínka.
Le roi examine un joyau qui pend au cou de Joanna. RICHARD : Qu'est-ce donc?
A co je tohle?
Je n'ai jamais vu ce joyau auparavant.
Tento šperk neznám.
Comme ce joyau irradie la lumière!
Jak se ty šperky odráží ve světle.
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit. comme un riche joyau!
Je jako démant na ponuré tváři, jak náušnice v uchu Habešana.
Ce joyau de la science ne fonctionne que pendant 3 heures.
Náš zázrak techniky funguje jenom tři hodiny.
Dans 24 heures, mon oeuvre sera achevée, et alors, mon précieux joyau, je te rejoindrai.
Za 24 hodin moje práce dojde cíle. A potom, můj cenný klenote, zůstanu s tebou ve tvém příbytku.
Car vu la signification religieuse de La Panthère Rose, il est impératif que, tôt ou tard, le voleur soit appréhendé et le joyau restitué.
Vzhledem k náboženskému významu Růžového pantera je kategorickou nutností, aby zločinec byl chycen a drahokam navrácen, dříve či později.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La PAC a très rapidement été considérée comme le joyau de la couronne du projet européen.
Na SZP se brzy začalo pohlížet jako na klenot evropského projektu.
Le joyau finlandais a également amorcé un programme improvisé de réduction des coûts, y compris l'élimination de milliers d'emplois.
Společnost se také pustila do zoufalého programu osekávání nákladů, jehož součástí bylo zrušení tisíců pracovních míst.
L'enclave californienne pour les sociétés de technologie demeure le véritable joyau des écosystèmes entrepreneuriaux.
Kalifornská enkláva technologických společností zůstává i nadále korunním klenotem podnikatelských ekosystémů.

Možná hledáte...