klíčový čeština

Překlad klíčový francouzsky

Jak se francouzsky řekne klíčový?

klíčový čeština » francouzština

pivotant

Příklady klíčový francouzsky v příkladech

Jak přeložit klíčový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

V tomhle bláznivém světě mají zbraně klíčový význam. A my na tom vyděláme.
Ce monde en furie aura bientôt besoin d'armes, il fera la fortune de Kirby Co.
Ani zprávy ani fotografie nemohly pro veřejnost dokumentovat klíčový válečný úkol FBI.
Ce service de guerre crucial ne pouvait être rendu public d'aucune manière.
Reevesi, vy jste klíčový muž, protože jste inženýr.
Reeves, vous êtes la cheville ouvrière.
Všichni klíčový zaměstnanci jsou mí synové.
Tous mes cadres sont mes fils.
Mohl by ovládnout klíčový průmysl, burzy i celé národy a odvrátit to, co se musí stát.
Il pourrait manipuler des industries-clés, des biens, voire des nations, et par là même, changer l'ordre des choses.
Je to klíčový bod zásobovací trasy do hor, dobře opevněný.
C'est ici. - Oui, vous avez raison.
Radar je klíčový, ale letadla nesestřelí.
C'est essentiel mais ça ne bombarde pas les avions.
Strčím párátka do klíčový dírky a zlomím je.
J'y enfonce des cure-dents et je les casse à ras.
Je pro něho klíčový. Musíme dostat Sollozza.
C'est ça le problème, il faut descendre Sollozzo.
To je klíčový vtip mého dospělého života ve smyslu mého vztahu k ženám.
Cette blague résume ma vie d'adulte et mes relations avec les femmes.
Je to klíčový moment filmu.
C'est le moment-clé du film.
Minule tě našli ve výtahu na nádobí, teď lezeš do klíčový dírky.
L'autre fois vous étiez dans le monte-plat. Et là, ça.
A proto chci připít na klíčový kámen úspěchu.
Je lève mon verre à cet exploit qui scelle notre succès.
Ovšem. Zdá se, že Slečna Priddy nedokáže vyřešit můj problém a poskytnout mi klíčový obvod k mému superkpekáči! On ho nenašel.
Cependant. mademoiselle Priddy se déclare incapable. de résoudre mon problème. et de me donner le circuit manquant à mon surpropulseur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Cela est essentiel pour inspirer la confiance dans les pays asiatiques, qui pourraient être persuadés de favoriser les sources intérieures, par opposition aux sources externes, de la demande.
K procesu s ním došlo v okamžiku, který je pro Čínu klíčový.
Le procès de Bo a eu lieu à ce qui est un moment critique pour la Chine.
Odhlédneme-li od důsledků pro různé národní systémy, má budoucí podoba bankovnictví klíčový význam i pro širší finanční systém včetně rizikového kapitálu, soukromého kapitálu a hedgeových fondů.
Hormis ses implications à l'échelle nationale, l'aspect que les banques revêtiront à l'avenir importe beaucoup pour le système financier élargi, y compris pour le capital-risque, les actifs privés et les hedge funds.
Každopádně jde o důležitý pozitivní výsledek, neboť mezinárodní obchod se všeobecně považuje za klíčový faktor rychlejšího růstu a vyšší efektivity.
Dans tous les cas, il s'agit là d'un résultat positif important car le commerce international est généralement considéré comme un déterminant majeur d'une croissance plus rapide et d'une efficience accrue.
A protože je americká ekonomika tak velká a dolar tak klíčový pro světové finance, mají rozpočtové schodky USA ohromné celosvětové důsledky.
Etant donné la dimension de l'économie américaine et le rôle central joué par le dollar au niveau international, le déficit chronique du budget américain a des répercussions mondiales.
Tento pilíř se silně opírá o plánování, fixní investice velkého rozsahu a administrativní kontrolu, přičemž jeho kvalita, rozsah a relativní efektivita měly klíčový význam pro konkurenceschopnost a produktivitu Číny.
Ce pilier repose principalement sur la planification, des investissements fixes à grande échelle et les contrôles administratifs. La compétitivité et la productivité chinoises doivent beaucoup à sa qualité, à son envergure, et à sa relative efficacité.
Náš návrh, jak snižovat - avšak ne eliminovat - odchylky od parity uznává, že cenové fluktuace mohou mít klíčový význam, aby mohly trhy stanovit hodnotu aktiv slibujících nejistou návratnost.
Notre proposition de réduire, mais pas d'éliminer, les oscillations loin de la parité reconnaît que les fluctuations des cours peuvent être cruciales pour que les marchés puissent déterminer le cours de certains actifs au rendement incertain.
Ekonomické zájmy jako motor politiky nahrazují ideologii a peníze slouží jako klíčový nástroj voleb.
Les intérêts économiques supplantent l'idéologie comme moteur de la politique, et l'argent est l'instrument essentiel des élections.
Italské předsednictví Evropské unii s sebou nese obrovskou zodpovědnost, totiž znovuoživit rozšíření jako klíčový aspekt nové EU.
La présidence italienne de l'Union européenne porte une énorme responsabilité, celle de revigorer l'élargissement comme aspect essentiel de la nouvelle UE.
Rovněž nadměrná americká nerovnost představuje klíčový faktor zaostávání v oblasti zdraví, zvláště když se zkombinuje s faktory uvedenými výše.
Les inégalités considérables que présente l'Amérique constituent également un facteur essentiel dans le retard du pays en matière de santé, et d'autant plus en combinaison avec les aspects précédemment mentionnés.
Nyní roste zmatek i pochyby, obzvláště s ohledem na vágnost možného využití sil rychlého nasazení, které představují klíčový bod vývoje těchto politik.
Aujourd'hui, doutes et confusion sont soulevés par le rôle incertain donné à la Force de Réaction Rapide, étape-clé dans la construction d'une politique étrangère et de sécurité commune.
Evropa nemůže znovu zůstat pasivní tváří v tvář otázce, která má tak klíčový význam pro mezinárodní uspořádání, zvláště když se odehrává přímo v jejím sousedství.
L'Europe ne peut rester passive une fois de plus face à une crise d'une telle importance pour l'ordre international, surtout lorsqu'elle se déroule à ses portes.
Fed dal možná právě najevo, že se konečně dostavil začátek této nezbytné dynamiky, a dokonce snad i klíčový inflexní bod v trendu nerovnosti.
La Fed vient sans doute de signaler l'amorce tant attendue de cette nécessaire dynamique, probable point d'inflexion de la tendance des inégalités.

Možná hledáte...