kladný čeština

Překlad kladný francouzsky

Jak se francouzsky řekne kladný?

kladný čeština » francouzština

positif affirmatif strictement positif

Příklady kladný francouzsky v příkladech

Jak přeložit kladný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kladný záporný - Nikdy nevím který je který.
Positif, négatif : je les confonds toujours.
Ale kladný důkaz.
Rien ne prouve.
Přece jen mají jeden kladný rys.
Ils ont au moins une qualité.
Další kladný bod.
Et ça aussi ça joue en sa faveur.
Očekáváte kladný posudek?
Vous envisagez un résultat favorable?
Dostali jsme kladný posudek.
La centrale est acquittée.
Chci nejdříve vidět záporný výsledek, než vám dám výsledek kladný.
Un négatif d'abord.
Právě dostali v procesu kladný rozsudek.
Ils vont sortir gagnants du procès.
Kladný vztah k životu.
Elle est formidable. Elle grande et vivante.
Mám tě vydat poldům a skončit v náruči kladný hrdinky.
Je te livre aux flics et j'obtiens l'héroïne super canon.
Nikdy jsem nebyla učitelka, ale vždycky jsem k tomu měla kladný vztah.
Je n'ai jamais enseigné, mais c'est quelque chose que j'ai toujours voulu faire.
Nikdy jsem nebyla učitelka, ale vždycky jsem k tomu měla kladný vztah.
Je l'ai surpris en train de se servir d'un synthétiseur. Il se fabriquait là tous les plats sur sa carte.
Pro Federaci je to příležitost, jak znovu ukázat svůj kladný postoj k Bajoru.
Ce serait l'occasion pour la Fédération de témoigner de son amitié envers Bajor.
A ty dva kovové objekty se mohou chovat jako kladný a záporný pól, a oceán by pak fungoval jako taková obří baterie.
L'un se chargerait positivement et l'autre négativement. L'eau agirait alors comme une immense batterie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I když necháme stranou otázku, zda je víc vždy lépe, co může Junckerův plán dělat, aby měl kladný krátkodobý vliv na úhrn investic?
Indépendamment de cette question de savoir si plus est toujours mieux, que peut faire le plan Juncker pour avoir un impact positif à court terme sur l'investissement agrégé.
Možná bychom měli očekávat, že budeme centrálním bankám a vládám platit za to, že budou držet naše peníze v bezpečí, přičemž kladný výnos nám nabídnou pouze výměnou za nějaký prvek rizika.
Nous devrions nous attendre à payer les banques centrales et les gouvernements pour garder notre argent à l'abri, avec des retours positifs offerts seulement en échange d'une certaine part de risque.
V důsledku toho má Indie, kde se předpokládá, že populační růst v dohledné budoucnosti zůstane kladný, nakročeno k tomu, aby se stala nejlidnatější zemí světa.
En conséquence, l'Inde, dont la croissance démographique devrait rester positive dans un avenir prévisible, s'apprête à devenir le pays le plus peuplé au monde.
Tržní vztahy navíc coby kladný rys posilují poctivost.
L'économie de marché érige également l'honnêteté en vertu.
Narůstající soubor důkazů ovšem dokládá kladný účinek veřejných investic na produktivitu a hospodářský růst. To naznačuje, že soukromé a veřejné finance se spíše doplňují, než nahrazují.
Toutefois, on constate de plus en plus l'impact positif de l'investissement public sur la productivité et la croissance économique, ce qui laisse entendre que les fonds privés et publics sont plus complémentaires que substitutifs.
Už pouhá skutečnost, že vysoce postavení Rusové se v Davosu opět objevili, aby se obhajovali, je slabý, ale kladný signál.
Le simple fait que des hauts responsables russes soient à nouveau présents à Davos pour défendre leur position est un signe encourageant en soi.
Analýza chilského poukázkového programu ovšem nezjistila žádný kladný dopad na výsledky studentů v testech ani na délku jejich studia.
Toutefois, l'analyse du programme de primes mené au Chili n'a fait ressortir aucun effet positif sur les résultats aux examens ou la fréquentation des écoles.
Všeobecný nárůst globální poptávky se jednoduše přelije do vyšších komoditních cen, což bude mít na spotřebu stěží nějaký kladný účinek.
Une hausse générale de la demande mondiale ne fera qu'augmenter les prix des produits de base, avec peu d'effet utile sur la consommation.
Kladný výsledek hlasování by naopak povzbudil posíleného Chiraka, aby pokračoval v politice nulových reforem a hledání obětního beránka v ECB.
Voter Oui encouragerait par ailleurs un Chirac rassuré à poursuivre ses politiques sans aucune réforme et en continuant de faire de la Banque centrale européenne son bouc émissaire.

Možná hledáte...