kladný čeština

Překlad kladný spanělsky

Jak se spanělsky řekne kladný?

kladný čeština » spanělština

positivo afirmativo

Příklady kladný spanělsky v příkladech

Jak přeložit kladný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kladný záporný - Nikdy nevím který je který.
Positivo, negativo - Nunca sé cuál es cuál.
Přece jen mají jeden kladný rys.
Tienen una característica que los redime.
Další kladný bod.
Eso también es un tanto a su favor.
Dostali jsme kladný posudek.
Pasamos el examen médico.
Chci nejdříve vidět záporný výsledek, než vám dám výsledek kladný.
Primero quiero ver una reacción negativa.
Kde je ten kladný pól.
Rojo es positivo.
Ale požaduji kladný přístup jako důkaz.
Debe de haberse dado una vuelta por el Cretácico y recogido unos cuantos. Unos bichos terribles.
Právě dostali v procesu kladný rozsudek.
Acaban de tener un veredicto favorable en un juicio.
Kladný vztah k životu.
Es genial y afirma la existencia.
Mám tě vydat poldům a skončit v náruči kladný hrdinky.
Yo te entrego a los policías y me quedo con la heroína superbuena.
Nikdy jsem nebyla učitelka, ale vždycky jsem k tomu měla kladný vztah.
Nunca he sido profesora pero siempre he querido serlo.
A ty dva kovové objekty se mohou chovat jako kladný a záporný pól, a oceán by pak fungoval jako taková obří baterie.
Pero ambos pueden comportarse como terminales positiva y negativa, con el océano como una batería gigante.
Pane Tuvoku, můžeme vypustit kladný iont, jenž by je odpudil.
Suelte una carga de iones positivos para repelerlos.
Kladný pól.
Positivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Situace, kdy se USA prokousávají s růstem, který je sice kladný, ale pomalejší než tempo růstu potenciální produkce - což jsou dnešní podmínky, - zřejmě Fed nepřiměje k radikálnímu jednání.
Es poco probable que una situación en que EEUU avanza con un crecimiento que es positivo pero menor que la tasa de crecimiento de la producción potencial (las condiciones de hoy en día) impulse una acción drástica por parte de la Reserva Federal.
Možná bychom měli očekávat, že budeme centrálním bankám a vládám platit za to, že budou držet naše peníze v bezpečí, přičemž kladný výnos nám nabídnou pouze výměnou za nějaký prvek rizika.
Quizá deberíamos esperar pagarles a los bancos centrales y a los gobiernos para mantener nuestro dinero a salvo, y que los retornos positivos solamente se ofrezcan a cambio de cierto elemento de riesgo.
V důsledku toho má Indie, kde se předpokládá, že populační růst v dohledné budoucnosti zůstane kladný, nakročeno k tomu, aby se stala nejlidnatější zemí světa.
Como resultado, la India cuyas previsiones de aumento de la población seguirán siendo positivas en el futuro inmediato, está lista para convertirse en el país más poblado del mundo.
Tržní vztahy navíc coby kladný rys posilují poctivost.
Además, las relaciones de mercado estimulan la honestidad como virtud.
Narůstající soubor důkazů ovšem dokládá kladný účinek veřejných investic na produktivitu a hospodářský růst.
Sin embargo, hay evidencias crecientes que documentan el impacto positivo de la inversión pública en la productividad y el crecimiento económico.
Už pouhá skutečnost, že vysoce postavení Rusové se v Davosu opět objevili, aby se obhajovali, je slabý, ale kladný signál.
El simple hecho de que rusos de alto nivel reaparecieran en Davos para defenderse puede ser un gesto pequeño, pero positivo.
Analýza chilského poukázkového programu ovšem nezjistila žádný kladný dopad na výsledky studentů v testech ani na délku jejich studia.
Sin embargo, un análisis del programa de vales de Chile no encontró efectos positivos en las calificaciones de los estudiantes o sus años de escolaridad.
Pracovníka zaměstnají, pouze pokud jeho přínos převyšuje náklady na něj a pokud tento kladný rozdíl není nižší než zisk, který dokáže vytvořit konkurenční pracovník v jiné zemi anebo robot.
Emplean a un trabajador sólo si hay un excedente de su contribución sobre su costo y si dicho excedente no es inferior al que podría generar un trabajador rival o un robot.
Oseen se stal členem Výboru pro udělování Nobelových cen a o teorii fotoelektrického jevu napsal kladný posudek.
Oseen pasó a formar parte del Comité Nóbel y escribió un informe positivo sobre la teoría del efecto fotoeléctrico.
Všeobecný nárůst globální poptávky se jednoduše přelije do vyšších komoditních cen, což bude mít na spotřebu stěží nějaký kladný účinek.
Un aumento general de la demanda global no hará más que reflejarse en un alza de los precios de los productos básicos, con pocos efectos útiles sobre el consumo.
Kladný výsledek hlasování by naopak povzbudil posíleného Chiraka, aby pokračoval v politice nulových reforem a hledání obětního beránka v ECB.
Por otra parte, un voto Sí estimularía a un Chirac más seguro de si mismo a continuar su política de ausencia de reformas y uso del BCE como chivo expiatorio.

Možná hledáte...