kompas čeština

Překlad kompas francouzsky

Jak se francouzsky řekne kompas?

kompas čeština » francouzština

boussole compas

Kompas čeština » francouzština

Boussole

Příklady kompas francouzsky v příkladech

Jak přeložit kompas do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Urcite má s sebou kompas.
Il a certainement une boussole.
Největší starosti mi dělá kompas. Je rozbitý na kousky.
Ce qui m'inquiète davantage, c'est la boussole cassée.
Byla to moc pěkná zahrádka. Útulná, ideální pro průměrnou rodinku. Ovšem k cestě ke schránce byste potřebovali kompas.
Jolie entrée. pour famille bourgeoise, si on a une boussole pour se repérer.
Potřeboval by kompas, aby se vrátil do tóniny.
Il chante tellement faux qu'il faut des vitres blindées.
Někdo ať vezme k sobě věci těch mrtvých. Někdo vezměte kompas a zjistěte, kde jsme.
Prenez les affaires des morts.
Podle čeho se navigujete, když má kompas tu odchylku, kapitáne?
Comment naviguez-vous avec une boussole déréglée?
Horní knoflík na saku je kompas.
Le premier bouton de veste est une boussole.
Viděls někdy kompas?
La boussole, vous connaissez?
Jste buď východně nebo západně od řeky, na sever nebo na jih od silnice, a taky mám kompas.
On est à l'est ou à l'ouest de la rivière, au nord ou au sud de la route, et j'avais une boussole.
Stařec nepotřeboval kompas, aby zjistil, kde je jihozápad.
Le vieil homme n'avait pas besoin de compas pour trouver le sud-ouest.
Kompas nebyl známý. Mohli se řídit pouze podle slunce a hvězd.
Le compas était à cette époque inconnu, et ils gouvernaient à l'aide du soleil et des étoiles.
Nemáme mapu ani kompas.
On n'a pas de plan.
Dobrý vojenský kompas.
Une belle boussole de l'armée.
Vy? K tomu je potřeba více než kompas, Angličane.
Il faudra plus qu'une boussole, l'Anglais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budeme-li parafrázovat Katherine Hepburnovou ve filmu Africká královna, náboženství nám umožňuje povznést se nad neřestnou starou Matku Přírodu, neboť nám poskytuje morální kompas.
Pour paraphraser Katherine Hepburn dans le film African Queen, en nous donnant une boussole morale la religion nous permet de nous hisser au-dessus de cette vilaine vieille Mère nature.
Vzhledem k tomu, že ateistům údajně chybí morální kompas, měli by být například vedeni čistě vlastním zájmem a topící se dítě ponechat jeho osudu.
Par exemple, puisque les athées sont censés être dépourvus de boussole morale, ils ne devraient être dirigés que par leur propre intérêt et ne pas s'arrêter pour sauver l'enfant qui se noie.
Extrémní názory nabízí jakýsi náhradní kompas dezorientovaným duším, jako je Mohammed Bouyeri, podezřelý z vraždy van Gogha.
Les idées extrêmes offrent une alternative aux âmes désorientées comme celle de Mohammed Bouyeri, le meurtrier présumé de van Gogh.
Zásady konfucianismu pro většinu Východoasijců v postkonfuciánském světě stále představují niterní kompas, stejně jako biblická přikázání v postnáboženském věku přetrvávají coby normy Západu.
Les principes du confucianisme offrent toujours un compas intérieur pour la plupart des Asiatiques de l'Est en notre époque de post-confucianisme, tout comme les admonitions bibliques restent un standard occidental en notre époque post-religieuse.
Ano, Silicon Valley je stále předmětem obdivu jako zdroj invencí a tvořivé destrukce; současně však panuje všeobecný názor, že ztratilo svůj etický kompas.
Bien entendu, la Silicon Valley continue de susciter l'admiration, en tant que source d'inventivité et de destruction créatrice. Néanmoins, beaucoup lui reprochent aujourd'hui d'avoir perdu tout sens de l'éthique.

Možná hledáte...