kdy | tudy | dudy | kdu

kudy čeština

Překlad kudy francouzsky

Jak se francouzsky řekne kudy?

kudy čeština » francouzština

Příklady kudy francouzsky v příkladech

Jak přeložit kudy do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebyla tu žádná stopa potom, kudy se to táhlo.
Il n'y avait pas ce genre de chemin comme ça d'où il aurait pu être traîné.
Kudy?
Où se trouve-t-elle?
Kudy šel?
Quelle direction a-t-il prise?
Nevíme kudy šel. Tudy.
Comment savoir où il est?
Kudy se jde dozadu do dvora?
Où est la cour?
Kudy utíkal?
Par où est-il allé?
Kudy utekli?
Où sont-ils allés?
Kudy šli?
Ils sont partis par où?
Víte kudy?
Oui. - Vous connaissez le chemin?
Víte kudy? - Ne.
Vous connaissez le chemin?
Kudy se jde na palubu? Jak se dostanu ven?
Le pont, c'est par où?
Děkuji vám, ale odejdu tudy, kudy odchází všichni.
Mais je tiens à sortir d'ici comme n'importe qui.
Vy víte, kudy se dostat na vrchol.
Vous savez quelle est la voie.
Kudy půjdeme dál?
C'est simple.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někdy se skutečně zdá, že možnosti, které mají, se vzájemně vylučují, takže rozhodování kudy se vydat je mimořádně těžké.
Les différentes options semblent parfois mutuellement s'exclure, rendant excessivement difficile le choix de l'une ou l'autre des voies.
Pozdvižení jsme vyvolali prostě jen tím, že jsme o kauze přinesli reportáž a označili jsme místa v systému, kudy drobní investoři přišli o své peníze.
Mais nous avons créé une certaine agitation en imprimant l'histoire et en montrant les failles du système qui n'avait pas su protéger les petits investisseurs.
Šéf ISI, generálporučík Ahmad Šudža Paša, zrušil plánovanou návštěvu Londýna, kde měl diskutovat o zpravodajských otázkách, zatímco civilní vedení jako by nevědělo kudy kam.
Le Lieutenant Général Ahmad Shuja Pasha, directeur de l'ISI, a annulé sa visite prévue à Londres, où il devait discuter de questions de renseignement, tandis que les autorités civiles semblaient tergiverser.
A to je směr, kudy by nyní měla směřovat globální diskuse.
C'est sur cette question que le débat devrait maintenant s'orienter.
Americké reakce na scény mučení v Abú Ghrajb a následnou vraždu amerického rukojmího Nicholase Berga jasně ukazují, kudy vede cesta k barbarismu v údajně civilizované zemi.
La réaction des Américains face aux scènes de torture d'Abou Ghraib, puis à la décapitation de Nicholas Berg, montre bien comment un pays soi-disant civilisé peut se tourner vers la barbarie.
Většina z nich je však navzájem provázána a nezdá se pravděpodobné, že by je mezinárodní soud dokázal vyřešit, pokud jsou osekány na pouhé technické argumenty týkající se sporu, kudy může či nemůže vést obranná zeď.
Mais la plupart sont étroitement liées et il est peut probable que la CIJ puisse les résoudre réduites à leur forme tronquée d'arguments techniques à propos de l'emplacement approprié ou non d'un mur de défense.
Sociální demokraté skórovali rovněž svou podporou Spojených států po teroristických útocích z loňského 11. září, díky které si vydobyli pozici, ze které nebylo kudy odejít do opozice.
D'autre part, les sociaux-démocrates ont devancé l'opposition en accordant leur soutien aux USA après les attentats du 11 septembre, ce qui leur a valu un regain de popularité.
Kudy míří Turecko na Západ?
Où se trouve l'Ouest pour la Turquie?

Možná hledáte...