légal francouzština

zákonný, legální, právní

Význam légal význam

Co v francouzštině znamená légal?

légal

(Droit) Permis par la loi, conforme à la loi. Établi par la loi écrite, qui est selon la loi, qui résulte de la loi.  Ainsi pourvue d'un statut légal et de moyens financiers, la vulgarisation se développe rapidement, surtout dans la mouvance du syndicalisme, […].  On passe chez le Pakos pour acheter de la bière et du vin bon marché. Personne n'a l’âge légal pour ça, mais Terry et Gent ont l'air d'avoir vingt-cinq ans, alors aucun problème pour se faire servir.  Incapacité légale. Voyez « incapacité ».  Médecine légale. Voyez « médecine ».  Un baiser légal ne vaut jamais un baiser volé. (Guy de Maupassant) Relatif à la loi.  Interprétation légale. (En particulier) Ce qui concerne la loi de Dieu donnée par Moïse.  Les cérémonies légales.  Les viandes légales.  Observations légales.  Impureté légale.

Překlad légal překlad

Jak z francouzštiny přeložit légal?

légal francouzština » čeština

zákonný legální právní zákonitý legitimní

Příklady légal příklady

Jak se v francouzštině používá légal?

Citáty z filmových titulků

Tout passe par lui, que ce soit légal ou illégal, surtout illégal.
Má ruce ve všem, legálně i nelegálně. Víceméně nelegálně.
J'ai amené mon avocat pour m'assurer que tout soit bien légal.
Pro jistotu jsem si vzal sebou mého právníka.
Madame, je préférerais pendre ces gars-là à un arbre. plutôt que de les laisser avoir ce ranch. mais le papier qu'a signé votre mari leur y donne le droit légal.
Radši bych pověsil tu chásku tam venku na nejbližší strom. než jim dal tenhle ranč. ale doklad, který váš muž podepsal, jim na něj dává právo.
C'est pas légal.
Oni dál zpracovávaj naše mysli.
Tout ce que je fais. est absolument légal!
Dělám to v rámci zákona.
Ce sera tout à fait légal.
Naprosto legální.
Notre rattachement à ce comté n'est pas légal. Nous appartenons au Nevada.
My v Beechamu jsme zjistili. že podle zákona nesmíme být začleňováni do okresu Brender. protože na druhé straně řeky Bass. patříme do Nevady.
Nous sommes mariés, même si ce n'est pas légal.
Jsme manželé. A když ne podle zákona, tak podle obecného práva.
C'est légal.
To je pirátství!
Vous voulez dire qu'il n'a aucun droit légal.
Nemá žádný zákonný důvod, ale je to jeho názor.
Merci, messieurs. L'aspect légal est maintenant clarifié.
Věřím, že právní pozice je nyní jasná.
Le roi Pépin, qui déposa Childéric, fit valoir, comme héritier légal descendant. de Blitilde!
Král Pipin, který svrhl Childericha, byl jako dědic potomkem Blithildy.
Je n'étais pas fou. Mais c'était légal.
Víte, nebyl jsem blázen, ale zákon to tak chtěl.
Je ne toucherai pas un sou de cet argent. Mais vous, vous le pouvez. Ce serait légal.
Já bych si nevzal ani penny, pane Higginsi, ale kdybyste si je vzal vy, bylo by to legální.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La décision de la Cour n'a pas non plus abordé la question des frontières d'un Kosovo indépendant ou si, et dans quelles circonstances, il pouvait être question d'un recours légal à la force pour imposer ou s'opposer à l'indépendance.
Rozhodnutí soudu také neřešilo hranice nezávislého Kosova ani otázku, zda a za jakých okolností lze legálně použít sílu - ať už kvůli prosazení nezávislosti, nebo jejímu zabránění.
Sans système légal viable, les investissements étrangers resteront vagues.
Bez životaschopného právního systému zůstanou zahraniční investice nedostižné.
Des stratégies d'endettement sensibles, un bureau de gestion de la dette professionnel et indépendant, et un cadre légal clair de l'emprunt public sont plus importants que jamais.
Rozumné dluhové strategie, profesionální a nezávislý dluhový úřad a jasný právní rámec pro veřejné půjčky se staly důležitějšími než kdykoliv dříve.
Dans d'autres domaines, cependant, on en est aux balbutiements de la signification des la responsabilisation des entreprises au sein de notre système légal.
V jiných oblastech však teprve nyní začínáme domýšlet, co by měla firemní zodpovědnost znamenat pro náš právní systém.
Enfin, il faut faire de l'intégration européenne la priorité principale pour que l'Union ait à sa disposition un puissant instrument légal pour forcer l'ouverture des marchés et renforcer la concurrence.
A konečně, prvořadá pozornost by měla být věnována dovršení tvorby jednotného evropského trhu, kde má unie mocné právní nástroje otevírat trhy a udržovat konkurenci.
A partir de là, ils ne font plus qu'entrer et sortir du système pénitentiaire et n'ont que peu de chances de trouver un emploi légal qui leur permettrait d'échapper à la pauvreté.
Od této chvíle střídavě vstupují a vystupují z vězeňského systému a mají jen malou šanci, že někdy získají legální práci, která jim umožní uniknout z chudoby.
Il ne revient pas à l'histoire de défendre l'ordre ou la moralité publics, mais d'établir la véracité des faits. Une histoire protégée par un cadre légal n'incitera pas les historiens à prendre des risques.
Úkolem historie není bránit veřejný pořádek či mravy, ale zjišťovat, co se stalo. Zákonem chráněné dějiny způsobí, že historici budou hrát na jistotu.
Même aux États-Unis, où des membres du même sexe peuvent se marier dans 35 États (comme je l'ai fait à New York en avril dernier), dans 29 Etats, il est encore légal de licencier quelqu'un uniquement sur la base de son orientation sexuelle.
Dokonce i v USA, kde mohou příslušníci téhož pohlaví uzavírat manželství v 35 státech (loni v dubnu jsem to v New Yorku udělala i já), je ve 29 státech stále legální propustit člověka z práce na základě jeho sexuální orientace.
Dans 34 Etats, il est légal de licencier un employé transgenre.
A ve 34 státech je legální propustit transsexuálního zaměstnance.
Cela pourrait permettre de réduire leur hostilité à l'égard des travailleurs migrants tout en offrant à ces derniers un cadre légal équitable et juste.
To by dále mohlo zmírnit jejich odpor vůči přistěhovaleckým pracujícím, zatímco migrantům by to nabízelo spravedlivý a férový právní rámec.
La Russie a aujourd'hui violé cet engagement, portant ainsi préjudice non seulement à l'Ukraine, mais aussi au cadre légal international visant à prévenir la prolifération nucléaire.
Rusko teď slib porušilo, čímž nejenže poškodilo Ukrajinu, ale také podkopalo mezinárodní právní rámec bránící šíření jaderných zbraní.
Le sport professionnel est un monopole légal dans la plupart des pays, où les meilleures équipes s'emparent gratuitement des stades et bénéficient d'autres privilèges de la part des villes d'accueil.
Sportovní sdružení navíc lobbují u vlád stejně agresivně jako kterýkoliv jiný velký byznys.
L'un des aspects de l'autorité de la loi concerne la sécurité du droit de propriété - si vous n'avez pas terminé de rembourser votre crédit immobilier, par exemple, la banque ne peut pas vous la reprendre sans suivre un processus légal défini.
Součástí vlády zákona je i bezpečnost vlastnických práv - máte-li například na domě dluh, banka vám nemůže jednoduše nemovitost vzít, aniž dodrží předem popsaný právní proces.
Elle s'efforça d'améliorer son système légal de sorte que ses décisions soient en accord avec les lois internationales pour générer une certaine confiance quand au respect du droit contractuel, avec ou sans pots-de-vin.
Usilovala o zkvalitnění svého právního systému, aby rozhodování bylo v souladu s obecnými pravidly a posilovalo důvěru v plnění smluvních závazků - ať už úplatek dán byl nebo nebyl.

Možná hledáte...