legitimní čeština

Překlad legitimní francouzsky

Jak se francouzsky řekne legitimní?

legitimní čeština » francouzština

légitime légal licite

Příklady legitimní francouzsky v příkladech

Jak přeložit legitimní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážený pane: jako legitimní dědic John McKay, přijeďte prosím, co nejdříve do Rockville převzít své vlastnictví.
Cher monsieur, En tant qu'héritier de John McKay je vous prie de bien vouloir venir à Rockville pour prendre possession de ses biens.
U legitimní firmy je to pohoda.
Cherchez-vous un bon boss.
Legitimní obhajoba samozřejmě, a všechno,co k tomu patří.
Légitime défense, bien sûr, et tout le tremblement.
Vždy jsem upřednostňoval legitimní podnikání.
Je préfère les entreprises légales.
Vybudoval jsem si legitimní byznys s hezkou budoucností.
J'ai un boulot légal, avec un bel avenir.
Vidíš ty pračky? To je živnost. Legitimní.
Je suis blanchisseur.
Neseberou toho, kdo má zákonnou živnost. Berou i legitimní.
Je paie une patente.
Je mrtvý a pohřben před 2 lety. Legitimní.
Un type bien.
Dole je člověk, podal požadavek, habeas corpus (legitimní zacházení? ).
Il y a une demande d'habeas corpus.
Je to legitimní. Už sem lidi nemusím nahánět.
Je n'ai plus besoin de faire venir du peuple.
Ty jsi legitimní.
Tu es légitime.
Nikdy jsem to nedělal. Teď ano,bude to legitimní.
Je ne l'ai encore jamais fait et la prochaine fois. l'affaire sera dite.
Legitimní plavidlo, s řádnou registrací a nákladem, který se tu dá vyložit. Loď?
Je veux un cargo autorisé et enregistré, avec une vraie cargaison qu'on déchargera à Chypre.
Jsou ti princové legitimní nebo ne?
Les princes sont-ils légitimes?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto přetrvávají legitimní otázky, jak rychle by měly ekonomiky přecházet na nízkouhlíkovou dráhu a jak by se toho dalo nejefektivněji dosáhnout.
De vraies questions demeurent cependant quant à la vitesse avec laquelle il conviendrait pour les économies de s'orienter vers une faible intensité carbone, et quant à la manière la plus efficace de le faire.
Většina států dnes leží v hranicích, jež jsou všeobecně uznávány jako legitimní, a v dobách války se státy ve stále větší míře řídí mezinárodními normami chování.
La légitimité de la plupart des frontières est aujourd'hui largement reconnue, et les Etats se soumettent de plus en plus aux normes internationales régissant les comportements en temps de guerre.
Je přirozeně legitimní dotazovat se budoucího ministra zdravotnictví a sociálních služeb na jeho názory ohledně potratů.
A l'évidence, il est légitime d'interroger un futur secrétaire à la Santé et aux Services humains (SSH) sur ses vues sur l'avortement.
Hlavní cíle - pracovní místa, růst, výzkum - jsou co do spravedlnosti považovány za legitimní, jestliže se popíší obecně.
Les objectifs principaux d'emploi, de croissance et de recherches sont considérés comme légitimes d'un point de vue égalitaire quand on les décrit en termes généraux.
Lze však legitimní zájem dozvědět se více o určitém politikovi rozšířit i na podrobnosti o jeho osobních vztazích?
Pourtant, l'intérêt légitime qui pousse à en savoir plus sur un dirigeant doit-il s'étendre aux détails des relations personnelles?
Pokud Turecko udělí své vlastní kurdské menšině více kulturních a jazykových práv a připustí legitimní kurdské politické zastoupení v tureckém parlamentu, vůle tureckých Kurdů stavět se proti Ankaře se zmenší.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Tyto ukazatele samozřejmě hrají při vysvětlování pohybů na trhu bydlení legitimní roli, ale pro pochopení nedávných konjunktur jednoduše nepostačují.
Bien sûr, ces indicateurs ont un rôle légitime à jouer dans l'explication des marchés immobiliers, mais ils ne suffisent simplement pas à expliquer les booms récents.
Ekonomická změna takové velikosti však zákonitě má i své odpůrce, přičemž obavy některých z nich jsou zcela legitimní.
Une évolution économique de cette magnitude suscite inévitablement une opposition, certaines de ces inquiétudes se révélant légitimes.
Jaké intervenční politiky jsou legitimní a jaké nikoliv?
Quelles sont les politiques d'intervention légitimes et celles qui ne le sont pas?
Jaké politické intervence jsou tedy legitimní?
Quelles sont donc les politiques d'intervention légitimes?
Konkrétně sdíleli přesvědčení neokonů, že vojenská intervence je legitimní a účinný způsob jak dosáhnout politické změny.
Ils partageaient en particulier la conviction néo-conservatrice que l'intervention militaire était un moyen légitime et efficace d'amener le changement politique.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
Le QE est un instrument monétaire légitime, mais la Fed et la Banque d'Angleterre n'y auraient sans doute pas recours avec autant d'enthousiasme s'il ne sous-entendait pas une dépréciation du taux de change.
Stejně tak můžeme přijmout tezi, že Zavahrí je bezpochyby nebezpečným protivníkem, jenž stále aktivně působí v teroristickém hnutí, a že tedy představuje legitimní vojenský cíl.
Nous pouvons aussi accepter que M. Al Zawahiri soit sans aucun doute un ennemi dangereux, un terroriste qui reste en activité au sein de son mouvement et qu'il représente une cible militaire légitime.
K nově zvolené palestinské vládě by se mělo alespoň zpočátku přistupovat jako k legitimní.
Le gouvernement palestinien fraîchement élu devrait, au moins au début, être traité avec légitimité.

Možná hledáte...