létat čeština

Překlad létat francouzsky

Jak se francouzsky řekne létat?

létat čeština » francouzština

voler envoler

Příklady létat francouzsky v příkladech

Jak přeložit létat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Čarodějná mast jim umožnila létat vzduchem.
Les psalmodies et l'onguent devaient leur donner le pouvoir de voler dans les airs.
Přišli létat, ale zjistili, že letec se rodí na zemi.
Venus pour voler, ils ont appris que les aviateurs étaient formés au sol.
Umíš létat stejně dobře jako já. Takže ty veď tu parádu, hrdino.
Tu voles aussi bien que moi, alors mène Ia parade et soit Ie héros.
Nikdy už nic létat nebude.
Tout est fini.
Musím mít ta letadla. Udělám, co je v mých silách, ale bez benzínu se létat nedá.
Des nouvelles, Gordon?
Některé věci nejdou, madam. Bez benzínu se létat nedá.
Notre chef mécanicien ne veut pas me donner mes avions pour mettre fin à la guerre contre le Peuple des Collines?
Myslíte si, že naše vlaky umějí létat přes hory?
Nos trains voleraient au-dessus des montagnes?
Můžou se potápět i létat ve vzduchu.
Ils vont sous l'eau et volent en l'air.
Kdy zacnu létat? - To nechte na nás.
Quand ferai-je mon premier vol?
Tak kdy zacnu létat?
Quand pourrai-je voler?
Teď už nemuže létat a jen trcí v laboratori.
Il ne peut plus voler et reste coincé dans son laboratoire jour et nuit.
Pri testování na schopnost létat nikoho nenapadlo použít Rorschachuv test.
Personne n'a encore essayé le test de Rorschach pour évaluer les pilotes.
Ten trouba s ním neumí létat.
Quel crétin. Il peut pas le piloter.
Létat byste nemel.
Allons, sois raisonnable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A tak zůstane výbušná situace i nadále výbušnou, obyvatelstvo Severní Koreje bude dál trpět hladomory a tyranií a přes 38. rovnoběžku budou dál létat válkychtivá slova.
Ainsi cette situation explosive va rester explosive, le peuple nord-coréen va continuer à souffrir de la famine et de la tyrannie, et des paroles guerrières vont continuer à s'échanger de part et d'autre du 38ème parallèle.
Ano, američtí spotřebitelé budou cítit pokušení kupovat více nákladních aut a větší osobní auta, jezdit na delší vzdálenosti a létat na více míst.
Certes, les consommateurs américains seront plus enclins à acheter de grosses voitures et autres pick-up, à conduire sur de plus longues distances, et à prendre l'avion plus souvent.
Clarke se domníval, že astronauti budou létat do vesmíru, aby tam udržovali a provozovali telekomunikační družice.
Clarke pensait que des astronautes entretiendraient et opéreraient les satellites de communication sur site.
V rozhovoru z loňského léta nastínil svět, v němž lidé budou létat zdarma a aerolinie budou účtovat letištím za miliony pasažérů dopravených k jejich obchodům.
Dans une interview l'été dernier, il décrivait un monde où les passagers prendraient l'avion gratuitement et où les compagnies aériennes factureraient aux aéroports les millions de passagers qu'elles amènent dans leurs boutiques.

Možná hledáte...