lesknoucí čeština

Příklady lesknoucí francouzsky v příkladech

Jak přeložit lesknoucí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Lesknoucí se ostré nože sekající trávu až na zem.
Des lames brillantes, aiguisées, Ça coupe le gazon comme dans un rêve.
Znáš ten typ: velké bicepsy a chlupatý hrudník lesknoucí se na slunci.
Le genre bien musclé, le torse velu qui luit au soleil.
Vaše kouzlo učiní ocel lesknoucí se jako stříbro.
Votre alchimie permet à l'acier de briller comme de l'argent.
Obklopovala ji svatozář. Držela lesknoucí se stříbrný krucifix.
Un halo de lumière blanche l'entourait, et elle tenait un crucifix d'argent brillant.
Lesknoucí se jako šíp, mířila na západ.
Brillante comme une flèche. Vers l'Ouest. Pour voir la mer.
Jsem přece Váš rytíř v lesknoucí se dodávce, pamatujete?
Je suis ton chevalier en camion rutilant.
Teda dokud neroztáhneš svá lesknoucí křídla a neodletíš někam pryč.
Et qui te permettent de déployer tes ailes pour t'envoler!
Ale když Miranda zahlédla jeho plné rty a bíle se lesknoucí zuby, přestala myslet na sendič a začala si představovat toho muže uvnitř.
Miranda eut un aperçu de ses lèvres rebondies et de ses dents blanches. Elle arrêta de penser au sandwich pour s'interroger sur l'homme qui était dedans.
Uviděl princeznu, jak se koupe. Její krásné tělo, od hlavy až k patě se lesknoucí kapkami vody.
Il vit une princesse se baignant, son corps splendide scintille de gouttes d'eau de la tête aux pieds.
Na Nexiri 3 mají z lodě třídy Lesknoucí Diamant kasíno.
A Nexiri 3, ils ont transformé en casino un vaisseau de transport de troupes.
A tady jde její rytíř v lesknoucí se zbroji.
Le preux chevalier à la rescousse.
Nevidím tam nikde lesknoucí se kov.
Je n'ai rien vu de brillant ou d'argenté là-bas.
Jste náš rytíř v lesknoucí se zbroji, pane Gilmore.
Vous êtes notre chevalier en brillante armure, Mr. Gilmore.
Kecá tady nesmysly o lesknoucí se bouchačce.
Il parle d'un putain de flingue brillant.

Možná hledáte...