machin francouzština

tentononc, věc

Význam machin význam

Co v francouzštině znamená machin?

machin

(Familier) Mot général utilisé pour désigner une notion ou un objet qu’on ne veut pas ou qu’on ne sait pas nommer plus précisément (pour une personne on dit : Machin).  C’est sans doute un machin qui m'a piqué, j’ai un gros bouton. (Familier) S'emploie également quand le contexte permet de préciser le sens.  Il me faudrait le machin qui est sur la table devant toi.  Débarrasse-moi tous ces machins de là ! (Familier) Pour remplacer certains mots tabous.  Il a été arrêté pour exhibitionnisme, il se baladait avec son machin à l’air. (Familier) Pour désigner une chose incongrue.  personne qu’on ne sait pas nommer

Machin

(Familier) Mot général utilisé pour désigner une personne qu’on ne sait pas nommer plus précisément, notamment dont on a oublié le nom.  Dans un café de P*, capitale de la F*, un jeune Marocain, m’ayant civilement (« Vous êtes bien Machin, le gazetier ? »), m’affirme de manière véhémente que je dois entendre son histoire — il semble n’en avoir qu’une, comme beaucoup de gens.  Elle se promenait avec Machin ; j’ai oublié son nom.

Machin

Nom de famille.

Překlad machin překlad

Jak z francouzštiny přeložit machin?

machin francouzština » čeština

tentononc věc věcička bazmek

Machin francouzština » čeština

neznámý muž

Příklady machin příklady

Jak se v francouzštině používá machin?

Citáty z filmových titulků

Vous êtes bouffis d'orgueil parce que ce soir, vous recevez Lord et Lady machin!
Podívejte se na něj, chvěje se pýchou. Jen proto, že se chystáte jíst dnes večer s Lordem a Lady - jak se jmenují.
À la recherche du machin jaune, hein?
Ach!. Hledat zlato, co?
Ce vieux machin est en panne.
Dobrá, starý trik nefunguje.
Bruce machin chose.
Nějakýho Bruce.
Je vous ai remis votre machin.
Dostál jsem slovu. Máte sošku.
Gilbert Beldon. le croisé, a épousé une Isabelle de Machin Chose, âgée de 12 ans.
Gilbert Beldon si vzal nějakou Isabelle, bylo jí 12.
Ça t'est égal que nous soyons chassés comme des lapins? À cause de ce machin qui rapporte rien?
To nic není být honěn jako zvěř pro něco, co nám nepřinese žádný užitek?
Eteins-moi ce machin!
Koukej to vypnout!
Vera machin-chose. C'était bien ma veine de l'avoir ramassée!
Věra nebo jak se jmenovala, byla můj osud, abych ji na silnici nabral.
Ce machin-là doit peser une tonne.
Tohle určitě váží tunu.
Mettez le machin au frais.
Martini nechte tady, já se vrátím.
Les gosses lui demandent de jouer du machin-chose.
Jak se ho nějaký dítě zeptá, Willie mu zahraje na, uh, jaksetořekne.
Un machin chouette.
To je taková věc.
Tu glisses ça dans le machin.
Takhle se sem zastrčí.

Možná hledáte...