mandat francouzština
plná moc, mandát
Význam mandat význam
Co v francouzštině znamená mandat?
mandat
Překlad mandat překlad
Jak z francouzštiny přeložit mandat?
mandat francouzština » čeština
Příklady mandat příklady
Jak se v francouzštině používá mandat?
Citáty z filmových titulků
Un mandat de perquisition?
Co příkaz k prohlídce?
On n'a pas de mandat.
Nemáme oprávnění.
Mais si, demain, à ton réveil, on frappe à la porte, non pas la bonne avec le petit déjeuner, mais un policier avec un mandat, il vaut mieux que tu sois seule.
Ale zítra ráno, až se vzbudíš ze sna. a slyšíš klepání a dveře se otevřou a tam, na místo služky s podnosem se snídaní. bude stát policista se zatykačem, pak budeš ráda, že jsi sama.
Pas sans mandat.
Ne bez příkazu.
Bon mandat.
Šťastnou cestu.
Nous avons un mandat d'arrêt.
Máme tu příkaz ke vzetí do vazby.
Un mandat d'arrêt.
Jste zatčen a půjdete s námi.
Tout que je sais c'est que le Sheriff à un mandat d'arrêt pour démence.
Šerif mi řekl jen to, že ho mám vzít do vazby z důvodů šílenství.
Qui a délivré ce mandat?
Kdo vydal tento zatykač?
Est-ce un mandat pour un meurtre en particulier?
Je to všeobecný zatykač a nebo za zabití?
Hawkins a un mandat d'arrêt pour meurtre contre Jess Higgins.
Hawkins tu má zatykač na Jesse Higginse.
Un mandat d'arrestation contre moi?
Zaslechl jsem, že máte na mě zatykač.
Je lui ai envoyé un mandat pour qu'elle s'amène.
Už jsem jí poslal peníze na cestu.
Vous avez mon argent ou je vous flanque un mandat!
Buď mě budou čekat peníze nebo ti dám příkaz.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
Cette tribune, plus que tout autre écrit, définissait le deuxième mandat de Poutine.
Právě tato esej víc než cokoliv jiného definovala Putinovo druhé funkční období.
Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Ils les protègent et ils ne devraient pas les restreindre en l'absence d'un mandat explicite.
Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly naše svobody krátit.
Mais son mandat prendra fin l'année prochaine et il ne pourra pas le renouveler.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment, et qu'ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d'interdiction de la double imposition.
Experti se tudíž pravidelně setkávali a mají širší mandát, který se neomezuje na pouhou novelizaci vzorové dohody o zamezení dvojího zdanění.
Sa réélection pour un second mandat au poste de Secrétaire général fut soutenue par de nombreux pays dans le monde entier, riches comme pauvres, ainsi que par les employés des Nations unies.
Jeho znovuzvolení do druhého období v pozici generálního tajemníka OSN podporovaly jak bohaté, tak chudé státy z celého světa i zaměstnanci OSN.
Pour permettre de créer cet avenir, je concentre mon second mandat en tant que Secrétaire général autour de cinq impératifs globaux - cinq opportunités générationnelles pour façonner le monde de demain à partir de décisions prises aujourd'hui.
Abych pomohl takovou budoucnost vytvořit, zaměřuji své druhé období ve funkci generálního tajemníka na pět globálních imperativů - pět generačních příležitostí utvářet zítřejší svět prostřednictvím dnešních rozhodnutí.
Il n'a fait aucun effort de réforme économique durant son mandat et cherche maintenant à blâmer la BCE pour les performances économiques médiocres de l'Italie.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Mais quid des critiques du mandat de Greenspan à la Fed?
Jak si ale má člověk přebrat kritiku Greenspanova působení ve Federálním rezervním systému?
Nombreux sont les Européens qui affirmeront ne pouvoir tolérer d'action militaire sans mandat du Conseil de sécurité de l'ONU.
Dvakrát už ale souhlasily.
Les nouveaux unilatéralistes qui ont dominé le premier mandat de Bush ont commis l'erreur de penser que la politique étrangère pouvait se résumer à une répartition unipolaire du pouvoir dans un contexte militaire.
Noví unilateralisté, již vévodili Bushově první administrativě, udělali tu chybu, že si mysleli, že unipolární rozdělení moci ve vojenském kontextu dostačuje pro vedení zahraniční politiky.
Pour le second mandat de Bush, certains des unilatéralistes les plus extrêmes ont quitté le gouvernement, et le Président a abordé des situations délicates comme la Corée du Nord ou l'Iran de manière plus multilatérale.
Ve druhém Bushově funkčním období někteří z nejkrajnějších unilateralistů z vlády odešli a prezident ke složitým problémům, jako je Severní Korea nebo Írán, přistupuje multilaterálněji než během svého prvního období.
La guerre en Irak a fait prendre conscience au public des erreurs commises par Bush au cours de son premier mandat, mais ce n'est pas le seul facteur déterminant.
Povědomí veřejnosti o chybách v Bushově prvním funkčním období zvýšila především irácká válka, ale mění se i další záležitosti.