menacer francouzština
hrozit, vyhrožovat
Význam menacer význam
Co v francouzštině znamená menacer?
menacer
Překlad menacer překlad
Jak z francouzštiny přeložit menacer?
Příklady menacer příklady
Jak se v francouzštině používá menacer?
Citáty z filmových titulků
Il a commencé à me menacer.
Vyhrožoval mi a.
Les journaux hostiles à Zola sont autorisés à menacer les membres du jury.
Tisk nepřátelský k Zolovi si dovoluje dokonce vyhrožovat porotcům.
Le peuple se révolte contre son Duc, il complote avec des traîtres comme Sturm, on prend des résolutions séditieuses, on saisit les armes pour me menacer!
Lidé se bouří proti jejich vévodovi, intrikují s takovými zrádci jako je Sturm, rozhodnutí jsou deklarovaná a ozbrojené hrozby jsou vytvořené!
Vous avez tort de le menacer.
Nevyhrožujte mu.
Ça vous montre qu'une blonde peut menacer la sécurité intérieure.
Stačí jedna blondýna a vázne národní obrana.
Menacer la loi est une erreur.
Násilí proti němu je jedna chyba.
Un jour, tu n'as fait que me menacer.
Tenkrát jsi mi jen vyhrožoval.
J'ai eu beau le menacer, il est parti tout de même.
On to udělal. Říkal jsem mu, že ho zabiju.
Il ne faudra jamais laisser une puissance qui voue un culte à des idéaux de supériorité être en position de menacer le monde libre.
Už nikdy nesmíme dovolit, aby se někdo, kdo věří v nadřazenou rasu, myšlenku nebo cokoli, stal dost silným na to, aby napadl svobodný svět.
Un homme mourant ne peut menacer.
Já vyhrožuji? Jájsem nad hrobem.
À part un tempérament, qui consiste à menacer tout le monde avec un balai et hurler de toutes mes forces.
Kromě temperamentu, který se projevuje hlavně létáním na koštěti a vřískáním na plné obrátky.
Un bon marin, mal nourri et assoiffé. Regardez le fouet qui lui laboure le dos. À l'avenir, réfléchissez à deux fois avant de menacer un marin du fouet.
Dobrý námořník, ale krade vodu, sledujte jak mu rozseká záda bičem, pane Gerarde a příště si to dvakrát rozmyslete, než budete vyhrožovat bičováním.
Oseriez-vous me menacer, toi et les prétoriens?
Vyhrožuješ mi pretoriány?!
Je ne voulais pas punir. - Alors il ne fallait pas menacer.
Já jsem ho nechtěla potrestat.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le chaos, une résurgence du terrorisme, la montée de l'islamisme et d'énormes vagues d'immigration vers l'Europe ne sont que quelques-uns des dangers qui pourraient menacer l'UE.
Chaos, oživení terorismu, vzestup radikálního islamismu, rozsáhlé vlny imigrace do Evropy - to je jen část potenciálních hrozeb pro Evropskou unii, nad nimiž se teď přemítá.
La Russie aurait-elle sinon osé menacer de rediriger ses missiles nucléaires sur des villes européennes?
Dovolilo by si jinak Rusko hrozit opětovným namířením svých jaderných raket na evropská města?
Des prix du brut élevés permettent à l'Iran de construire plus facilement des armes nucléaires et à la Russie d'utiliser le chantage énergétique pour menacer l'Europe.
Díky vysokým cenám ropy je pro Írán snazší vyvíjet jaderné zbraně a pro Rusko využívat energie k vydírání Evropy.
Comportements irresponsables susceptibles de menacer la santé de l'économie mondiale?
Nezodpovědné chování ohrožující zdraví globální ekonomiky?
En outre, le gouvernement a encouragé les dirigeants du Republika Srpska de Bosnie à menacer d'organiser leur propre référendum sur la séparation d'une Bosnie encore fragile.
Vláda navíc vyzvala předáky bosenské Republiky srbské, aby pohrozili, že uspořádají vlastní referendum o odtržení od stále křehké Bosny.
Lorsque les dirigeants politiques ne sont pas suffisamment prudents, deux difficultés peuvent notamment survenir et s'aggraver mutuellement, jusqu'à menacer de pousser l'économie dans le précipice.
Nejsou-li politici opatrní, mohou se vzájemně zesilovat zejména dva problémy, které mohou potenciálně dotlačit ekonomiku přes okraj propasti.
Trichet devrait donc se détendre un peu, cesser de menacer son monde et laisser le fléchissement économique faire le travail à sa place.
Trichet by se tedy měl uvolnit, přestat vyhrožovat ostatním a nechat hospodářské zpomalení, aby pracovalo za něj.
Si une marée noire en Haïti devait menacer le Golfe du Mexique, ne souhaiterions-nous pas la meilleure technologie disponible (et non uniquement la technologie disponible en Haïti) pour tenter de résoudre le problème?
Kdyby Mexický záliv ohrožovala velká ropná skvrna od Haiti, nechtěli bychom, aby se jejímu šíření snažily zabránit nejlepší technologie (a ne jen ty, které jsou dostupné na Haiti)?
Est-ce que tout cela aboutit à menacer gravement les bienfaits de la mondialisation?
Můžeme jen doufat, že se neuchytí.
Le pays a constamment mis des bâtons dans les roues de la mission de transformation régionale de Bush, pour s'assurer que les Etats-Unis aient trop à faire pour le menacer.
Írán důsledně stojí v cestě Bushově misi region transformovat, aby si zajistil, že USA jsou příliš uštvané, než aby jej ohrozily.
Ajoutant aux difficultés, le passage d'un mode d'élevage du bétail mixte ou traditionnel à des procédés à grande échelle vient menacer les modes de vie ruraux, notamment dans les pays en voie de développement.
A co je ještě horší, přechod ze systémů smíšeného využití či domorodých systémů chovu dobytka na rozsáhlé provozy ohrožuje živobytí ve venkovských oblastech, zejména v rozvojových zemích.
L'Irak de Saddam Hussein n'était pas en mesure de menacer qui que ce soit, à plus forte raison les Etats-unis.
Irák Saddáma Husajna nebyl s to ohrozit vůbec nikoho, natož Spojené státy.
Pouvons-nous continuer de croître comme nous l'avons fait jusqu'à présent sans pour autant menacer notre avenir?
Můžeme stále růst starým tempem, aniž ohrozíme vlastní budoucnost?
Et pourtant aucun pays, qu'il soit riche ou pauvre, n'a très envie de réduire sa consommation d'énergie, inquiet à l'idée qu'une telle démarche puisse menacer ses emplois, ses revenus et sa croissance économique.
A přesto žádná země, bohatá ani chudá, nemá chuť snižovat svou spotřebu energie v obavách, že by tím ohrozila pracovní místa, příjmy a hospodářský růst.