ohrozit čeština

Překlad ohrozit francouzsky

Jak se francouzsky řekne ohrozit?

Příklady ohrozit francouzsky v příkladech

Jak přeložit ohrozit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekněte mu, že nemá právo jen kvůli svým ambicím ohrozit naše životy!
Dis-lui qu'à cause de son orgueil, il met nos vies en jeu et qu'il n'en a pas le droit!
Pochopím leccos, ale ohrozit svou budoucnost kvůli takové ženské.
Je comprends bien des choses. mais risquer sa carrière pour une telle créature!
Chcete ohrozit svou roli?
Tu veux tout bousiller?
Čím bych mohl ohrozit vaši převahu?
Comment puis-je faire de l'ombre à votre supériorité?
Nebylo nic, co by ho mohlo ohrozit.
II n'avait aucune raison de s'en faire.
Ale musíte si uvědomit, že nemohu ohrozit mou misi.
Je vous comprends, mais je ne peux pas compromettre ma mission.
Ne tak nahlas, mohli byste nás ohrozit.
Pas si fort! Vous nous mettez en danger.
Co myslíte, můžeme ohrozit takový rekord?
Peut-être que battrons le record.
Nemůžeš ohrozit svoji lékařskou kariéru, vždyť jsi sotva začla.
Vous n'allez pas compromettre votre carrière. Vous venez de commencer.
Nesmíme ohrozit nikoho z lidí.
Que fais-tu des spectateurs? Honda est sûrement armé.
Nemůžete ohrozit zbytek hlídky kvůli jednomu muži.
Vous ne devez pas mettre le reste de la patrouille en danger.
Pane Coldwelle, vysvětlete lidem, že jakékoliv další nehody. mohou ohrozit bezpečnost celé operace.
Faites comprendre aux hommes que tout incident risque de causer l'échec de notre expédition.
Nechci ji ztratit ani ohrozit ani se vrátit k tomu, co jsem byl, ani se nechat pověsit proto, že nějakej špinavej farmář chce zpátky koně.
Je vais pas risquer de passer mon tour et de repartir à zéro, ou de me faire pendre parce que j'ai emprunté un cheval.
Nemůžeme ohrozit dvacet kvůli třem!
On ne peut en mettre vingt en danger pour trois.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prodej bank zahraničním vlastníkům bez existence odpovídajících záruk a zajistění může zpomalit růst a ohrozit stabilitu.
La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité.
Avšak finanční trhy - které nemůže příliš ohrozit nezaměstnanost, ale inflace se jich určitě dotýká - jsou obvykle slušně zastoupeny, přestože jen stěží mají monopol na odborné kompetence.
Mais les marchés financiers, qui n'ont pas beaucoup à perdre du chômage, mais qui sont affectés par l'inflation, sont généralement bien représentés. Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques.
Neschopnost Číny globálně konkurovat USA neznamená, že by nemohla ohrozit USA ve východní Asii ani že je nemožná válka kvůli Tchaj-wanu.
L'impossibilité pour la Chine de concurrencer les États-Unis à l'échelle mondiale ne veut pas dire qu'elle ne pourrait pas défier les États-Unis en Asie de l'Est ni que tout conflit armé contre Taiwan est impossible.
Irák Saddáma Husajna nebyl s to ohrozit vůbec nikoho, natož Spojené státy.
L'Irak de Saddam Hussein n'était pas en mesure de menacer qui que ce soit, à plus forte raison les Etats-unis.
Evropský kontinent, přinucený a deprimovaný pokulhávajícími ekonomikami, by se mohl obrátit do sebe a ohrozit tak sebe sama i ostatní.
Un continent européen gêné et découragé par des économies à la traîne peut se tourner contre lui-même, mettant en danger les autres et lui-même.
Mezitím by mohla postupující destabilizace Blízkého východu - velmi reálná představa - ohrozit bezpečnost desítek milionů lidí, kteří by na základě mezinárodního práva měli legitimní právo na žádost o azyl.
En attendant, une plus grande déstabilisation du Moyen-Orient (une perspective très réelle), pourrait compromettre la sécurité de dizaines de millions de personnes qui, en vertu du droit international, auraient le droit légitime de demander asile.
Tím, co může ohrozit stabilitu v regionu a především stabilitu Číny, ve skutečnosti nejsou přehnané čínské ambice nebo neschopnost se demokratizovat, nýbrž neschopnost čínského režimu zavést v zemi vládu zákona.
En réalité, la stabilité de la région, et de la Chine en particulier, n'est menacée ni par des ambitions excessives de Beijing ni par l'absence de démocratisation, mais par l'incapacité du régime à instaurer l'état de droit.
To je nebezpečný vývoj, který může zbrzdit růst, ohrozit soudržnost společností i blahobyt obyvatel.
Il s'agit d'un développement dangereux, qui peut retarder la croissance, menacer la cohésion des sociétés et compromettre le bien-être des citoyens.
A pokud jde o kybernetické technologie, měli bychom se obávat dalšího sci-fi scénáře - totiž že by se u určité počítačové sítě mohla rozvinout samostatná mysl a všechny nás ohrozit?
Quant aux cybertechnologies, certains scénarios de science-fiction, dans lesquels les réseaux informatiques sont parvenus à développer leur propre intelligence et à menacer l'humanité, ne semblent aujourd'hui pas si inconcevables que cela.
Ekologické deficity mohou ohrozit energetické zdroje a potravinovou bezpečnost, což by mělo přímé sociální a ekonomické důsledky.
Les déficits écologiques peuvent mettre en péril les ressources énergétiques et la sécurité alimentaire, avec des conséquences économiques et sociales directes.
Absence ochrany spotřebitele a regulačních i dohlížecích rámců navíc odhaluje slabiny neformálních činností, které mohou poškodit vypůjčovatele a ohrozit finanční stabilitu.
En outre, l'absence de protection des consommateurs et de cadres de réglementation et de supervision expose les activités officieuses à des vulnérabilités susceptibles de causer des torts aux emprunteurs et de menacer leur stabilité financière.
Nezačne-li se dvojí zátěž v podobě nakažlivých a nenakažlivých onemocnění řešit, mohla by ohrozit ekonomický potenciál Afriky.
Si rien n'est fait, le double fardeau des maladies transmissibles et non transmissibles pourrait mettre en péril le potentiel économique de l'Afrique.
Nedávný výzkum bohužel naznačuje, že rozšířený lov krunýřovek by mohl ohrozit celý antarktický ekosystém.
Il ressort malheureusement des dernières recherches que l'essor de la pêche du krill pourrait nuire à l'écosystème antarctique.
Práva duševního vlastnictví tak ale mohou ohrozit pletivo vědeckého diskurzu, díky němuž vlastně výzkum a rozvoj existuje.
Une protection trop forte du droit de propriété met en danger le réseau d'échange du savoir scientifique qui donne sa pleine puissance à la recherche et au développement.

Možná hledáte...