ohrozit čeština

Překlad ohrozit portugalsky

Jak se portugalsky řekne ohrozit?

ohrozit čeština » portugalština

arriscar comprometer ameaçar

Příklady ohrozit portugalsky v příkladech

Jak přeložit ohrozit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekněte mu, že nemá právo jen kvůli svým ambicím ohrozit naše životy!
Diga-lhe que não tem o direito. de colocar em jogo as nossas vidas pela sua ambição!
Chcete ohrozit svou roli?
Queres limitar o teu número?
Čím bych mohl ohrozit vaši převahu?
O que posso fazer para mostrar que és superior?
Ale musíte si uvědomit, že nemohu ohrozit mou misi.
Sei exactamente como se sentem.
To já si dělám! - Ne tak nahlas, mohli byste nás ohrozit.
Não tão alto, vai-nos pôr em perigo.
Co myslíte, můžeme ohrozit takový rekord?
Talvez superemos o recorde.
Nemůžeš ohrozit svoji lékařskou kariéru, vždyť jsi sotva začla.
Não pode por em risco o seu estatuto de médica.
Nemůžete ohrozit zbytek hlídky kvůli jednomu muži.
Não ponham em perigo toda a patrulha por um só homem.
Právě když se mi zdálo, že mne nemůže nic ohrozit, když jsem vyzrál nad sluncem a dešti, bylo mé úsilí ohroženo novým nepřítelem. Ptactvem.
Poderia pensar-se que o melhor estava, todavia, para chegar dado que tinha superado o sol e a chuva, mas, fui atacado por um novo inimigo, as aves!
Nic mě pak nemůže ohrozit.
Nada o impediria.
Nechci ji ztratit ani ohrozit ani se vrátit k tomu, co jsem byl, ani se nechat pověsit proto, že nějakej špinavej farmář chce zpátky koně.
Não vou perdê-la nem arriscá-la nem voltar a ser o que era, ou ser enforcado só porque um cavador quer reaver o cavalo.
Nemůžeme ohrozit dvacet kvůli třem!
Não podemos arriscar vinte por três!
Bude mít strach, že byste ho mohl ohrozit. Okamžitě nás tady se svými muži obklíčí.
O Grande Senhor há-de cercar este castelo com os seus homens com medo da ameaça que tu colocas à sua hegemonia.
Nikdy bych nechtěla ohrozit Mannyho.
Nunca prejudicaria as hipóteses do Manny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezitím by mohla postupující destabilizace Blízkého východu - velmi reálná představa - ohrozit bezpečnost desítek milionů lidí, kteří by na základě mezinárodního práva měli legitimní právo na žádost o azyl.
Enquanto isso, uma maior desestabilização do Oriente Médio - uma possibilidade muito real - poderia comprometer a segurança de milhares de pessoas que, sob a lei internacional, teriam direito legítimo de pedir asilo.
To je nebezpečný vývoj, který může zbrzdit růst, ohrozit soudržnost společností i blahobyt obyvatel.
Este é um desenvolvimento perigoso, que pode retardar o crescimento, ameaçar a coesão das sociedades, e comprometer o bem-estar das pessoas.
A pokud jde o kybernetické technologie, měli bychom se obávat dalšího sci-fi scénáře - totiž že by se u určité počítačové sítě mohla rozvinout samostatná mysl a všechny nás ohrozit?
E, em relação à cibertecnologia, deveríamos preocupar-nos com um outro cenário de ficção científica - que uma rede de computadores possa desenvolver uma consciência própria e ameaçar-nos a todos?
Absence ochrany spotřebitele a regulačních i dohlížecích rámců navíc odhaluje slabiny neformálních činností, které mohou poškodit vypůjčovatele a ohrozit finanční stabilitu.
Além disso, a falta de defesa do consumidor e de estruturas reguladoras e supervisoras expõe actividades informais a vulnerabilidades que podem prejudicar os mutuários e pôr em risco a estabilidade financeira.
Také v postasadovské Sýrii by etnická a náboženská štěpení mezi sunnity, alavity, drúzy, křesťany a Kurdy mohla ohrozit jednotu země.
Numa Síria pós-Assad, as fracturas étnicas e religiosas entre Sunitas, Alauítas, Drusos, Cristãos e Curdos poderão também ameaçar a unidade do país.
Jiné obchodní dohody zase trvaly na finanční liberalizaci a deregulaci, přestože krize z roku 2008 nás měla naučit, že absence kvalitní regulace může ohrozit hospodářskou prosperitu.
Outros acordos de comércio têm também insistido na desregulamentação e liberalização financeira, embora a crise de 2008 nos devesse ter ensinado que a ausência de uma boa regulação pode ameaçar a prosperidade económica.

Možná hledáte...