mortel francouzština
smrtelný, smrtící, smrtelník
Význam mortel význam
Co v francouzštině znamená mortel?
mortel
mortel
⋄ Qu’ils sont incompréhensibles les mortels agités par les passions !
Překlad mortel překlad
Jak z francouzštiny přeložit mortel?
Příklady mortel příklady
Jak se v francouzštině používá mortel?
Citáty z filmových titulků
Et là commença l'affrontement acharné entre le docteur et le poison mortel.
A tak začala zběsilá bitva mezi doktorem a smrtícím jedem.
Malheureux mortel, avale ces pilules magiques et tous tes soucis disparaîtront, un sommeil semblable à la mort s'emparera de toi!
Vezmi tyto magické pilulky a všechny starosti zmizí. a spánek podobný smrti tě pohltí!
En attendant, mené par le souffle mortel de Nosferatu, le navire a rapidement navigué vers son but avec rythme surnaturel.
Nosferatův smrtící dech zatím poháněl plachty lodi, jež chvátala ke svému cíli.
Ton âme est dans un corps mortel. renouvelé maintes fois depuis que nous nous sommes aimés à Thèbes.
Tvoje duše je ve smrtelném těle, mnohokrát obnovená od dob naší lásky ve starých Thébách.
Les éditeurs n'ont pas compris que mon histoire avait une morale, le châtiment infligé à un mortel ayant osé se prendre pour Dieu.
Vydavatel neviděl, že kniha nesla morální poslání. Muž, který se snažil vyrovnat Bohu, byl náležitě potrestán.
Mortel!
Páni!
Je vous ai rendu visite il y a sept ans. pour faire appel aux ressources de Scotland Yard. pour un malheureux mortel atteint de lycanthrophobie.
Navštívil jsem vás před sedmi lety, abych Scotland Yardu poskytl informace. o nešťastníkovi postiženém lykantrofobií.
Avez-vous vu I'accusé tirer un coup mortel sur Dick Hartford?
Viděl jste obžalovaného Jesse Higginse vystřelit a zabít Dicka Hartforda, nebo ne?
Un ennemi mortel. Comment cela a-t-il pu arriver? Le dogme erroné de l'égalité humaine..
Potom většina německé veřejnosti volala nověpříchozímu Židovi slávu.
Mais même Sumatra était mortel sans toi.
Ale i Sumatra je bez tebe hrozně nudná.
Et si le produit est mortel?
Vaše chemikálie mohou být smrtelné.
Pensez-vous que je permettrais. à un mortel de me barrer la voie?
Myslíte, že dovolím smrtelníkovi, aby mi stál v cestě?
C'est sûr qu'on a pas assez savouré les plaisirs de la vie. Péché mortel!
Takové jídlo jste ještě v životě neokusil. zejména mořské plody. škeble v páře, pokapané rozpuštěným máslem.
Un truc qui lui donnerait un coup mortel, peut-être.
Myslel jsem, že ho z toho trefí šlak. Myslel jsem, že ho to zabije.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Depuis plus de 50 ans, l'humanité regarde ce pendule mortel avec crainte, tandis que les chefs d'État débattent de la manière de renforcer ce fil qui s'effiloche.
Lidstvo více než 50 let toto smrtelné kyvadlo ostražitě sleduje, zatímco státníci debatují o tom, jak vyspravit jeho třepící se prameny.
Les médecins ne sont pas obligés d'être présents lors du suicide et ils ne sont pas autorisés à administrer le médicament mortel.
Od lékařů se nežádá, aby byli při sebevraždě přítomni, a není jim povoleno smrtící látku aplikovat.
Si l'on savait déjà qu'Ebola était contagieux et même mortel, on pensait que les seules populations à risque étaient les populations rurales et pauvres de l'Afrique.
Ačkoliv se vědělo, že ebola je nakažlivá a často smrtelná, předpokládalo se, že v ohrožení je jen zbídačelé venkovské obyvatelstvo v Africe.
Mais ce breuvage mortel a une histoire, qu'il s'agit d'expliquer.
Tento smrtící lektvar však má jistou historii, kterou je třeba vysvětlit.
Différents candidats ont été proposés pour endosser le rôle de l'ennemi mortel de la mondialisation.
Do role atentátníka globalizace byli navrhováni nejrůznější kandidáti.
Pour l'instant tout cela n'est pas mortel du fait des mesures prises depuis quelques années, mais ce serait une erreur de croire que la confiance a été pleinement restaurée.
Díky iniciativám z posledních let není žádná z těchto věcí v současné době smrtící; bylo by však chybou předpokládat, že došlo k obnovení plné důvěry.
Un environnement réglementaire excessivement laxiste s'est avéré mortel, encourageant les banques d'Europe du nord à gonfler leurs bilans au moyen d'obligations des Etats et des banques d'Europe du sud.
Jako zkázonosné se ukázalo nadmíru laxní regulatorní prostředí, které motivovalo severoevropské banky, aby si dluhopisy jihoevropských vlád a bank vycpaly své bilance.
Les rapports des comités sont généralement d'un ennui mortel, et les rapports des comités de l'ONU figurent parmi les plus ennuyeux.
Zprávy komisí bývají obvykle k uzoufání nudné a zprávy komisí OSN patří k nejnudnějším.
Le nagana, non traité, est également mortel et se traduit par des pertes conséquentes d'animaux.
Rovněž nagana je smrtelná, pokud se ponechá bez léčby, což vede ke značným ztrátám na dobytku.
Et il est pire encore de penser au nombre de pays qui trouvent pratique de détourner les yeux et les oreilles du silence mortel que ce pays d'Asie a choisi pour se présenter au monde extérieur.
Co je však ještě horší, to jsou ohledy na zakořeněné obavy z reakce zemí, jimž dosavadní mrtvolné ticho, kterým se tato asijská země navenek prezentovala, vyhovuje.
Le dioxyde de carbone est également mortel, mais il ne tue pas de manière aussi rapide qu'une bombe nucléaire.
Oxid uhličitý nás rovněž dokáže zabít, ale ne tak rychle jako bomby.
La mondialisation n'a donc pas encore reçu de coup mortel - du moins pas pour le moment.
Globalizace neutrpěla smrtící ránu - alespoň prozatím ne.
Le Darfour est tombé dans un piège mortel provoqué par la sécheresse, mais personne n'a trouvé approprié d'aborder la crise du Darfour de la perspective du développement à long terme plutôt que de celle de la guerre.
Dárfúr uvízl ve smrtelné pasti vyvolané suchem, ale zatím nikdo nepovažoval za vhodné se k dárfúrské krizi postavit z perspektivy dlouhodobého rozvoje, nikoliv z perspektivy války.
Les marchés financiers étaient, de l'avis de tous, de sublimes agrégateurs d'information, générant un jugement collectif transcendant celui du simple mortel.
Začalo se všeobecně předpokládat, že finanční trhy jsou tak úžasnými studnicemi informací, že dohromady představují jakýsi kolektivní úsudek, jenž přesahuje jakéhokoliv jednotlivého smrtelníka.