mort | more | sorte | porte

morte francouzština

propadlý, mrtvý, mrtví

Význam morte význam

Co v francouzštině znamená morte?

morte

Femme décédée ; défunte.  Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte. (Par euphémisme) Cadavre, dépouille mortelle.  On a enseveli la morte dans sa tombe.

Překlad morte překlad

Jak z francouzštiny přeložit morte?

morte francouzština » čeština

propadlý mrtvý mrtví mrtvé mrtvá

Příklady morte příklady

Jak se v francouzštině používá morte?

Jednoduché věty

Mary est morte du cancer du sein.
Mary zemřela na rakovinu prsu.

Citáty z filmových titulků

La seule chose qu'il a est un vieux téléphone à clapet et la pile est morte.
Má staré véčko a věčně vybitou baterii.
Dix ans de bonheur. puis elle est morte.
Deset let blaha.. A potom zemřela.
Ma femme blanche morte adorait la laine d'alpaga. T'as dis quoi à Calvin?
Moje mrtvá manželka milovala alpaku.
Prévenez mon frère, le roi Gunther, que la reine des Burgondes est morte!
Oznamte Králi Guntherovi, mému bratru, že královna Burgundska je mrtva!
C'est qu'elle est morte. ll vient de l'emporter.
No prostě umřela. Zrovna ji odnášel.
Là, dehors, morte.
Tam venku, je mrtvá.
Puis je me suis rappelée qu'elle était morte.
A pak jsem si uvědomila, že je mrtvá.
Nous vous croyions morte.
Mysleli jsme, že tě zabil, drahá.
Mlle Eva. est là. morte.
Slečna Eva. tam. mrtvá!
Et alors. je me suis souvenue. qu'elle était morte.
A potom. jsem si uvědomila. že je mrtvá.
Morte noyée!
Utopila se.
Par malheur, ma pauvre soeur est morte si soudainement.
Moje nebohá sestra zemřela bohužel příliš brzy.
Il y a longtemps qu'elle est morte.
Ona totiž už dávno umřela.
C'est ta coquille morte.
To je tvá mrtvá schránka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est généralement accepté qu'en cas de refus français de la constitution, cette constitution deviendrait lettre morte et il ne serait alors plus nécessaire d'organiser un référendum britannique.
Všeobecné očekávání je totiž takové, že pokud Francie konstituci odmítne, ústavu to pohřbí a žádného britského referenda nebude zapotřebí.
Car si la constitution est effectivement lettre morte, que se passera-t-il?
Neboť jestliže ústava skutečně padne, co bude dál?
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Ze symbolu nového života by zbylo mrtvé maso.
Comme l'illustre la réduction spectaculaire de la mer d'Aral, du lac Tchad et de la mer Morte, il consiste aujourd'hui à préserver les rares ressources naturelles et d'assurer leur distribution équitable pour satisfaire des besoins conflictuels.
Jak ilustruje dramatické ubývání Aralského jezera, Čadského jezera a Mrtvého moře, vyžaduje ochranu vzácných přírodních zdrojů a zajištění jejich spravedlivého rozdělení mezi střetávající se potřeby.
Le traité constitutionnel était initialement conçu pour simplifier le système; ce n'est que plus tard qu'il se développa avec un enthousiasme débordant et devint le long et pompeux document devenu lettre morte.
Ústavní smlouva byla původně koncipována tak, aby tento systém zmodernizovala, a teprve později přerostla v přemíře nadšení ve zdlouhavý a nabubřelý dokument, který je dnes mrtvým cárem papíru.
Il chevauche la Rossinante des Forces prolétariennes, tombe amoureux de Rosa Luxembourg, morte, dans le rôle de la camarade Dulcinéa et fait l'amour à une locomotive.
Jede na Rosinantě proletářské síly, zamiluje se do mrtvé Rosy Luxemburgové v její roli soudružky Dulciney a má poměr s lokomotivou.
Il y a longtemps, sans l'aide d'un pieux mensonge, Mariama serait morte.
Před mnoha lety by bez pomoci lži Mariama zemřela.
Ou que Marie est morte dans un accident de voiture, plutôt que de dire qu'elle est la victime d'une loi sur la circulation automobile.
Říkáme, že Marie zemřela při dopravní nehodě, nikoli že je obětí zákona o provozu na pozemních komunikacích.
L'Europe n'est ni morte ni mourante.
Evropa není mrtvá ani neumírá.
Il dit qu'il n'arrêtera qu'une fois que toute votre famille sera morte.
Prohlašuje, že neskončí, dokud vaše rodina nebude po smrti.
Si le ministère des affaires sociales a un budget insuffisant, s'il n'a pas assez de pouvoir ou si son personnel est sous-qualifié, des droits fondamentaux tels que le droit aux soins médicaux, à l'éducation et au logement resteront lettre morte.
A tam, kde jsou ministerstva sociálních věcí špatně financovaná, nemají patřičné pravomoci nebo trpí nedostatkem kvalifikovaného personálu, zůstanou nenaplněna i základní práva na odpovídající zdravotní péči, vzdělání a bydlení.
Dans un monde de croissance anémique, de dettes élevées et de grandes tensions sur le plan des inégalités, il est essentiel de savoir si l'inflation est morte ou simplement en état d'hibernation.
Ve světě pomalého růstu, vysokých dluhů a obrovských distribučních tlaků je otázka, zda inflace zemřela, anebo pouze spí, důležitá.
L'inflation sommeille peut-être, mais elle n'est certainement pas morte et enterrée.
Inflace možná spí, ale rozhodně není mrtvá.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
Vždyť vize bez realizace je neplodná.

Možná hledáte...