mince | Unicef | munir | mumie

munice čeština

Překlad munice francouzsky

Jak se francouzsky řekne munice?

Příklady munice francouzsky v příkladech

Jak přeložit munice do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dost munice?
Des munitions en abondance? - Oui.
Naše zásoby munice jsou malé.
Allez au bateau!
Munice?
Un petit verre?
Munice? Velmi vítána.
Un petit verre?
Škoda, že nemáme víc munice.
Dommage.
Naši hrdinové podpálili sklady munice. Je jí tolik, že nás výbuch odnese až do Tary.
On incendie les wagons de munitions.
Kolik munice máte?
Vous avez beaucoup de munitions?
Co munice?
Pas de munitions.
Přinéste více munice.
Amenez des munitions.
Maximum munice a náloží.
Munitions embarquées.
S takovou nám do zítřka dojde munice.
Ou on finira nos munitions demain.
Dochází mu munice.
Les munitions sont comptées.
Poznala jsem výrobce munice.
J'ai connu un fabricant de munitions.
Ty. kterej si byl odsouzen na 17 let za hromadění zbraní a munice. Ty mluvíš o násilí?
Toi qui as eu 17 ans d'emprisonnement pour avoir fourni des armes, tu parles de non-violence?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
PRAGUE - Les conditions météorologiques observées autour du monde cet été ont contribué à alimenter amplement le débat sur le réchauffement climatique.
Když ale zastavily skluz let 2008-2009, došla jim intelektuální i politická munice.
Mais après avoir réduit la tendance baissière de 2008-2009, ils se sont trouvés à court de munitions intellectuelles et politiques.
Obnovit robustní růst je dost těžké už bez neustále přítomného přízraku oddlužování a citelného nedostatku politické munice.
Reconstituer une croissance robuste est déjà assez difficile sans le spectre toujours présent du désendettement et du manque grave de munitions en politique.
Izrael zvažuje Abbásovu žádost o převoz zbraní a munice z Egypta a Jordánska v naději na zpevnění jeho loajálních sil.
Israël étudie la demande d'Abbas de faire venir des armes et des munitions d'Egypte et de Jordanie pour renforcer ses fidèles.
Udržet příliv zbraní, munice a případně zahraničních bojovníků pod kontrolou, je za situace, kdy pásmo Gazy a Sinaj spojují stovky tunelů, velice těžké.
Au vu de la centaine de tunnels reliant la bande de Gaza et le Sinaï, il est très difficile de contrôler les mouvement d'armes et de munitions, tout comme les combattants étrangers.
Navíc většina nákladů zahrnuje použití munice, která už existuje. Pokud válka dnešnímu hospodářství nějaký stimul přinese, tak jen malý.
Une grande partie de cette somme serait dévolue à l'emploi de munitions qui existent déjà, d'où un effet presque nul sur la croissance.
To jim dává spoustu munice k tomu, aby mohly v boji s nejslabším zotavením od velké hospodářské krize navádět tržní úrokové sazby níže.
Ceci leur donne force munitions pour abaisser les taux d'intérêt du marché afin de compenser la plus faible reprise observée depuis la Grande Dépression.
A konečně, většina munice používané ve válkách obsahuje směsi dusíku.
Enfin, la plupart des munitions utilisée durant tout conflit est faite de composés de nitrogène.

Možná hledáte...