unir | muni | punir | mugir

munir francouzština

zásobit, vybavit, skupovat

Význam munir význam

Co v francouzštině znamená munir?

munir

Garnir, pourvoir de ce qui est nécessaire ou utile en vue de tel ou tel objet.  Le grand air de l'Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis.  Si la topographie l'exige, le préfet peut imposer sur certaines voies l'obligation de munir tout véhicule d'un frein ou d'un dispositif d’enrayage.  On munit chaque boussole d'une carte de déviation qui indique jusqu'à quel point l’aiguille dévie de sa position correcte.  (Figuré) Se munir de patience, de résolution, de courage. — Se munir d’arguments pour une discussion. (Militaire) Pourvoir de tout ce qui est nécessaire pour sa défense, en parlant d'une place forte.

Překlad munir překlad

Jak z francouzštiny přeložit munir?

munir francouzština » čeština

zásobit vybavit skupovat opatřit obstarat nakupovat

Příklady munir příklady

Jak se v francouzštině používá munir?

Citáty z filmových titulků

Je vous préviens, je vais me munir d'un revolver et d'un couteau et si vous me touchez, cette fois, vous repartirez mutilé!
Varuju tě, žvanile. Vezmu si revolver a nůž. Dotkni se mě a vrátíš se bez mnoha věcí, kterých si ceníš.
Vous regretteriez de ne pas vous munir. d'un de ces articles, pour vous protéger du gaz toxique.
Budete vážně litovat, když nebudete mít varování, jako je pták a plynová maska.
N'oubliez pas de vous munir quand vous restez chez vous.
Nezůstávejte doma bez nich.
Veuillez vous munir de vos billets.
Prosím, připravte si lístky.
Peut-on les munir d'ogives de torpilles quantiques?
Mohou nést hlavice z kvantových torpéd?
Je me suis documentée, j'ai étudié la place du suicide dans les sociétés afin de me munir de quoi fonder ma décision.
Abych dospěla ke správnému rozsudku, prostudovala jsem různé kultury pomocí nich se rozhodnu.
Vous devriez peut-être vous munir d'un phaseur.
Možná by sis měl vzít sebou phaserovou pistoli.
Alors il faudra munir toute l'équipe de sonomètres.
Zkusíme se nahrát. Vezmeme si decibelometr.
C'est Munir, mon frère cadet.
To je Munir, můj mladší bratr.
Alors Munir, mon destin est entre tes mains maintenant.
Munire, můj osud je ve tvých rukou.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Munir est là.
Jestli budeš něco potřebovat, tak tu máš Munira.
Veuillez vous munir de votre carte d'embarquement.
Připravte si prosím palubní lístky.
Si on doit s'aventurer au milieu d'un truc qui pue, on a intérêt à se munir de plus d'hommes, d'armes, de munitions. tout ça.
No, pokud jsme gonna pochod do středu něčeho že ošklivý,, že bychom měli mít mnohem více lidí, pistole, zbraně, munici. vše že věci.
Si c'est un piège pour m'embarquer à la maison de retraite, mieux vaut te munir d'un chiffon, d'éther et d'un tuyau de plomb.
Jestli mě chceš nastrkat do dodávky sanatoria, radši si připrav hadr s éterem a olověnou trubku.

Možná hledáte...